DEVRAIT S'ACHEVER in English translation

should be completed
devrait être complet
devrait être achevé
doit être terminée
devrait être prêt
should end
devrait se terminer
devrait mettre fin à
devrait prendre fin
devrait s'achever
devrait finir
doit cesser
devrait arrêter
devrait mettre un terme à
is due for completion
is expected to finish
is scheduled to conclude
is scheduled to end

Examples of using Devrait s'achever in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'Institut australien de criminologie est en train de procéder à un examen indépendant du tribunal murri qui devrait s'achever fin 2009.
An independent Review of the Murri Court is currently being conducted by the Australian Institute of Criminology and is expected to be completed in late 2009.
La formation des nouvelles recrues devrait s'achever au cours des prochains mois ce qui permettra de porter les effectifs du DIS à près de 1 000 membres.
Training of the new recruits is scheduled to be completed in the coming months and will bring the strength of DIS up to approximately 1,000 officers.
L'exécution du plan devrait s'achever en 2007, date de la deuxième Conférence nationale, conformément aux directives
The Plan's implementation should be completed by 2007, when the Second National Conference will take place,
L'étude BRIDGE, évaluant romosozumab dans le traitement de l'ostéoporose masculine, devrait s'achever dans le courant du premier semestre de 2016.
The BRIDGE study evaluating romosozumab in the treatment of male osteoporosis is expected to be completed in the first half of 2016.
et le procès devrait s'achever au prochain semestre.
The trial is expected to conclude in the next reporting period.
La présente série de pourparlers devrait s'achever vers le 20 octobre,
The current round of talks is scheduled to be completed by about 20 October
de prélèvement d'eau, se poursuit et devrait s'achever en 2007.
water usage are ongoing and should be completed in 2007.
À l'heure actuelle, les entreprises pétrolières en sont à la première étape du processus, qui devrait s'achever d'ici la fin de 2010.
Currently, petroleum companies are in the first stage of the process, which is expected to be completed by 2010.
Dans la série de cartes géologiques, la publication a commencé en 1983 et devrait s'achever en 1994.
Publication of the geologic map series began in 1983 and is scheduled for completion in 1994.
L'initiative visant à améliorer le système LAN des bureaux extérieurs se poursuivra en 2005 et devrait s'achever à la fin de 2005.
The initiative to upgrade the field office LAN and software systems will continue into 2005 and is expected to conclude at the end of that year.
Le Plan-cadre devrait s'achever en 2001 et l'harmonisation des cycles de programme devrait commencer en 2002.
The UNDAF is expected to be finalized in 2001, and the harmonization of programme cycles to start in 2002.
L'audit de l'exercice budgétaire 2005 devrait s'achever en mai 2007,
The fiscal year 2005 audit is scheduled to be completed in May 2007,
la phase de diagnostic interne national devrait s'achever le 14 avril 2014.
the country's internal diagnosis should be completed by April 14, 2014.
a commencé et devrait s'achever en juin.
comprising 650 soldiers, which is expected to be completed by June.
Le procès de Bagaragaza devant le Tribunal devrait s'achever en 2008 voir supra.
Bagaragaza's trial at the Tribunal is scheduled for completion in 2008 see para. 25 above.
Le 29 mai 2017, la défense a commencé la présentation de ses moyens de preuve, qui devrait s'achever en 2018.
On 29 May 2017, the defence commenced its presentation of evidence, which is expected to conclude in 2018.
La période de souscription débutera le lundi 4 juin 2007 et devrait s'achever le vendredi 15 juin 2007,
The offering period will start on Monday 4 June 2007 and is expected to end on Friday 15 June 2007,
L'adaptation initiale du service électronique retenu devrait s'achever à la fin de 2007.
The initial customization of the procured electronic service is expected to be finalized by the end of 2007.
Un projet sur la promotion des investissements étrangers directs en République de Moldova devrait s'achever durant l'été 1996.
A project on promotion of foreign direct investment to the Republic of Moldova is scheduled to be completed in summer 1996.
L'installation de logements préfabriqués pour les personnes déplacées s'est poursuivie sur le terrain et devrait s'achever d'ici à la fin octobre.
The installation of prefabricated structures for DIS accommodation in the field continued and is scheduled for completion by the end of October.
Results: 314, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English