Examples of using
Ensuring
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
SRGB: This is a standard setting for ensuring correct exchange of colors between different device e.g. digital cameras,
SRGB: Jedná se o standardní nastavení zajišťující správnou výměnu barev mezi různými zařízeními např. digitálními fotoaparáty,
the unit can be used wirelessly from a distance- ensuring easy and safe use.
přístroj lze použít bezdrátově na dálku- zajišťuje snadné a bezpečné použití.
on mechanisms ensuring reliable, efficient
na mechanismy zajišťující spolehlivé, efektivní
as well as practical demonstrations of the most used applications and recommendations ensuring wireless networks.
útoků a také praktické ukázky na nejpoužívanějších aplikacích a doporučení zabezpečení wireless sítí.
The proposal I mentioned just now will aim at ensuring that these forms of negative
Návrh, který jsem právě uvedl, bude mít za cíl zabezpečit, že tyto formy negativního
also as an appliance ensuring circulation of air in summer months.
ale i jako přístroj zajišťující cirkulaci vzduchu v letních měsících.
It is forbidden to operate the electric heater without the outlet air temperature control and without ensuring a steady fl ow of transported air.
Je zakázáno provozovat elektrický ohřívač bez regulace teploty výstupního vzduchu a zabezpečení ustálené rychlosti proudění dopravované vzdušiny.
The ceramic filter enable proper direction of water flow, ensuring that the spray angle is correct
Keramická vložka umožňuje dokonalé proudění vody, zaručí tak správný úhel jejího rozprašování
Member States declares their common objective of ensuring policy coherence for development.
je deklarovaný společný cíl zabezpečit koherentní politiku v oblasti rozvoje.
any other time of day, ensuring you are in control of your protection.
jakékoliv jiné denní dobu, zajišťující jste pod kontrolou své ochrany.
And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop.
A jak jste se odmítl předvádět, zaručí, že za vámi ti novináři pojedou na další zastávku předvolebního turné, což je potěšující.
The Seam guide for Slide-on free-arm table facilitates professional-quality wide edgestitching while ensuring even distances between seams.
Vodítko švu k násuvnému stolku na volné rameno zaručuje profesionální kvalitu při prošívání širokých okrajů a dosažení rovnoměrných vzdáleností mezi švy.
That is why we need reform and why it is important to get a level playing field opening up for new entrants, ensuring that we have open
Proto potřebujeme reformu, a proto je důležité zpřístupnit pole působnosti pro nové účastníky trhu, zabezpečit, abychom měli otevřenou
email campaigns have been proving their value for a long time, ensuring the highest ROI of all digital communication tools.
emailové kampaně potvrzují svoji hodnotu již dlouhou dobu, zajišťující nejvyšší ROI(návratnost investic) všech nástrojů digitální komunikace.
Implementing rapid change reduces this risk by ensuring that the change is completed
Implementace rychlé změny snižuje toto riziko tím, že zabezpečuje, že změna je ukončena
Best in class Account Management- ensuring success from implementation through the life of the program.
Nejlepší správa účtů ve své třídě- zaručuje úspěch od implementace po celou dobu životnosti programu.
judicial cooperation are tools for ensuring our security and our freedom.
soudnictví, to jsou nástroje, které zaručí naši bezpečnost a naši svobodu.
find a way of ensuring their sustainability, both within the EU and also in other countries.
jak zabezpečit jejich udržitelnost jak v rámci EU, tak v jiných zemích.
Greg won the first immunity talisman, ensuring that only he could not be voted off at Tribal Council.
Greg získal první talisman imunity zaručující, že on jediný nemůže být vyloučen na kmenové radě.
Due to its contact-free optical switch, the sensor operates without wear, thereby ensuring the high long-term stability of HEIDENHAIN touch probes.
Díky bezdotykovému optickému snímání pracuje senzor bez opotřebení a zaručuje vysokou stabilitu a životnost dotykových sond HEIDENHAIN.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文