I'M SUPPOSED TO KNOW - traducere în Română

[aim sə'pəʊzd tə nəʊ]
[aim sə'pəʊzd tə nəʊ]
eu ar trebui să știu

Exemple de utilizare a I'm supposed to know în Engleză și traducerile lor în Română

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I'm supposed to know when you leave the building.
Ar trebui să ştiu când părăsiţi clădirea.
I'm supposed to know what that is?.
Ar trebui să ştiu ce este asta?
Who knows what I'm supposed to know these days.
Cine mai ştie ce ar trebui să ştiu eu zilele astea.
I'm supposed to know that?
Ar trebui să ştiu?
Presumably, I'm supposed to know what these things are?.
Se presupune c-ar trebui să ştiu ce sunt lucrurile astea?
You say that like I'm supposed to know who it is..
Spui asta de parcă ar trebui să ştiu cine e.
I think I know what I'm supposed to know now.
Cred că ştiu ce-ar trebui să ştiu acum.
I'm supposed to know about all this?
Ar trebui să stiu despre toate astea?
And i'm supposed to know what that means?
Şi ar trebui să ştiu ce înseamnă asta?
How I'm supposed to know what a real chance feel like?
Cum ar trebui să știu ce simți o șansă reală cum ar fi?
Stop saying"Marjorie" like I'm supposed to know who that is..
Inceteaza sa mai spui"Marjorie" de parca ar trebui sa stiu cine e.
You say that like I'm supposed to know.
O spui că şi cum eu ar trebui să ştiu.
You get that look on your face like I'm supposed to know what you're thinking, but I-I-I don't.
Veți obține privirea pe fata ta ca eu ar trebui să știu ce te gândești, dar l-am-eu nu fac.
Didn't the lawyer tell you that I'm supposed to know where he is at all times?
Nu avocat vă spun că eu ar trebui să știu unde este tot timpul?
I'm supposed to know how everyone feels, but… I can't read you right now.
Ar trebui să ştiu ce simte fiecare, dar acum nu te pot descifra.
I'm supposed to know by heart where I am not allowed to park, whether the spaces are marked or not?
Pe acest criteriu ar trebui sã ştiu cu ochii închişi unde se poate parca şi unde nu, indiferent dacã sunt sau nu, marcate corespunzãtor?
I'm supposed to know where you are, if you're okay
Ar trebui să ştiu unde eşti, dacă eşti bine
I got the sirens going. I got a kid flailing around about to suffocate and I'm supposed to know which one of those to grab?
Sirenele sună, am un puşti care se sufocă, iar eu trebuie să ştiu pe care din astea s-o aleg?
Cause I don't know what I'm supposed to know, and I don't know who I know..
Pentru ca nu stiu ce ar trebui sa stiu, si nu stiu pe cine cunosc.
You keep telling me all of these things that I'm supposed to know, and I don't know!.
Îmi tot spuneti toate lucrurile astea pe care eu ar trebui să le stiu, dar eu nu le stiu!.
Rezultate: 57, Timp: 0.0655

Traducere cuvânt cu cuvânt

Top dicționar interogări

Engleză - Română