I'M SUPPOSED TO KNOW in Turkish translation

[aim sə'pəʊzd tə nəʊ]
[aim sə'pəʊzd tə nəʊ]
olduğunu bilmem mi gerekiyordu
biliyor olmam gereken
bilmem gereken
i should know
i need to know
i must know
i have to know
i should be aware
i ought to know
there is to know
i'm supposed to know
gotta know
tanıyor olmam gerekiyor

Examples of using I'm supposed to know in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
By that I'm supposed to know she would throw a roast beef at my head?
Bundan kafama rosto atacağını anlamam mı gerekiyordu?
As second in command, I'm supposed to know the ship, sir.
İkinci kaptan olarak gemiyi tanımam gerekiyor efendim.
How I'm supposed to know what a real chance feel like?
Gerçekten bir şans vereceklerini nasıl anlayacağım?
How I'm supposed to know where any of this stuff been?.
Bu şeylerin nereden geldiğini nasıl bileyim?
I'm supposed to know when you're in trouble.
Başın belada olduğunda bilmem gerekirdi.
What? i'm supposed to know what that means?
Ne? Onun anlamını bilmem mi gerekiyor?
What? i'm supposed to know what that means?
Ne? Evet. Onun anlamını bilmem mi gerekiyor?
I'm supposed to know everything about them.
Onlarla ilgili her şeyi bilmem gerekirdi.
Which of course I'm supposed to know.
Tabii bunu bilmem gerekirdi.
I'm forgetting the things I'm supposed to know, and more dangerously,
Bilmem gereken şeyleri unutuyorum… ve daha tehlikelisi,
I'm your father, I'm supposed to know what you want for your birthday.
Nasıl mı biliyorum? Ben senin babanım Doğum günün için ne verileceğini bilmem gerekiyor.
I'm supposed to know how everyone feels, but… I can't read you right now.
Herkesin hislerini bilmem gerekir, ama… şu anda seni okuyamıyorum.
Dan, you think that just because of my, you know, Checkered past that I'm supposed to know, like, Every deadbeat's mug shot that you show me?
Dan, hareketli bir geçmişim var diye, bana gösterdiğin her bedavacının resmini tanımam mı gerekiyor?
You act like I was supposed to know his brother was a cop.
Kardeşinin polis olduğunu bilmem gerekirmiş gibi davranıyorsun.
I didn't know I was supposed to know that kind of stuff.
Bu tür şeyleri bilmem gerektiğini bilmiyordum.
I am a therapist, so I am supposed to know how these things work.
Ben bir terapistim. Bu olayın nasıl işlediğini bilmem gerekiyor yani.
How I was supposed to know that she's gonna be so goddamn… white!
Onun bu kadar lanet olası… beyaz olacağını nasıl bilebilirdim!
What is it I'm supposed to know?
Neyi bilmem gerekiyor ki?
I'm supposed to know you or something?
Seni tanımamgerekiyor?
Like I'm supposed to know where he is.
Nerede o?- Nereden bileyim ulan?
Results: 6564, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish