I'M SUPPOSED TO KNOW in Czech translation

[aim sə'pəʊzd tə nəʊ]
[aim sə'pəʊzd tə nəʊ]
bych měl vědět
i should know
i should be aware of
i'm supposed to know
i ought to know
is there to know
i have to know
mám vědět
am i supposed to know
should i know
do i know you have
shall i know
's to know
bych měla vědět
i should know
i'm supposed to know
i ought to know
i should be aware of
jsem měl vědět
was i supposed to know
i should have known
should have seen
have known
bych měl znát
i should know
ought to know
i'm supposed to know

Examples of using I'm supposed to know in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm supposed to know, but I don't know..
Já vím, že bych měl, ale prostě nevím..
Maybe I'm supposed to know.
I'm your father, I'm supposed to know what you want for your birthday.
Jsem tvůj otec, měl by jsem vědět, co by si chtěla na narozeniny.
Like I'm supposed to know what that is, right?
Jako bych já měl vědět, co to je, že jo?
I'm supposed to know when people are lying because I'm a supercop.
Měla bych poznat, když lidi lžou, protože jsem dobrej polda.
Presumably, I'm supposed to know what these things are?.
Předpokládám, že bych měl asi vědět, co ty věci znamenají?
What, I'm supposed to know that?- Yes.
To jsem měl vědět?- Jo.
Yes. What, I'm supposed to know that?
To jsem měl vědět?- Jo?
Are you somebody I'm supposed to know?
Jste někdo Mám to vědět?
You say that like I'm supposed to know.
Říkáš to, jako bych to měl vědět.
You're gonna teach me about all the beautiful things that I'm supposed to know.
Budeš mě učit všechny ty krásný věci které mám znát.
Which of course I'm supposed to know.
Což samozřejmě musím vědět.
Just'cause I'm a history professor, I'm supposed to know all the dates?
Jen proto, že jsem profesor historie, musím znát všechna data?
You get that look on your face like I'm supposed to know what you're thinking, but I-I-I don't.
Máš ten výraz, jako bych měl vědět, co si myslíš,- ale nevím to.
I'm supposed to know how to fix these things for you, and I just don't know how to fix this.
Mám vědět, jak pro tebe napravit věci, ale netuším, jak napravit tohle.
As second-in-command… I'm supposed to know the ship, sir…
Jako váš zástupce… bych měl znát loď, pane… pro případ,
I got a kid flailing around about to suffocate, and I'm supposed to know which one of those to grab?
Mám tu kluka, co se dusí, a mám vědět, kterou z těch vzít?
Diana is acting up, and I'm… I'm forgetting the things I'm supposed to know, and more dangerously, I'm remembering the things I'm not.
A já zapomínám věci, co bych měla vědět a vzpomínám si na ty, co ne. Diana zlobí.
Cause I don't know what I'm supposed to know, and I don't know who I know..
Protože já nevím, co mám znát a nevím koho mám znát..
Oh, you don't know Living Single, but I'm supposed to know everything about Frasier?
Tak vy neznáte Living Single, ale já bych měla vědět všechno o Frasier?
Results: 51, Time: 0.0976

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech