CODE CIVIL - traduction en Français

code civil
bürgerlichen gesetzbuch
zivilgesetzbuch
zivilrecht
BGB
du code civü
des code civil
código civil

Exemples d'utilisation de Code civil en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nach dem Scheitern des Sühneversuchs hatte das Gericht einen Nicht versöhnungsbeschluß(„ordonnance de non conciliation" gemäß den damals geltenden Bestimmungen der Art. 238 Code civil, Art. 878 Code de procédure civile)
Après l'échec de la tentative de conciliation, le tribunal avait rendu une ordonnance de non conciliation(en application des dispositions des articles 238 du Code civil français et 878 du Code de procédure civile français,
so dass die dreißigjährige Verjährungsfrist des Artikels 2262 des Code civil in diesem Bereich anwendbar gewesen sei.
la prescription trentenaire édictée à l'article 2262 du code civil étant applicable en la matière.
Außerdem wurde der Code civil eingeführt.
Elle est également inscrite au Code de l'aviation civile.
Das steht im Artikel 724 des Code civil.
Ca, c'est ecrit dans l'article 724 du Code civil.
Als solcher beteiligte er sich an der Ausarbeitung des Code civil.
Il travailla à l'élaboration du code civil japonais.
Der französische Code Civil war nämlich die Quelle für das deutsche Recht.
En effet, le code civil français est la source du droit allemand.
In Luxemburg: Artikel 14 und 15 des Zivilgesetzbuchs(Code civil);
Au Luxembourg: les articles 14 et 15 du code civil.
Nach Artikel 230 des Code Civil erkläre ich die Ehe als geschieden.
En conséquence, je prononce le divorce selon l'article 230 du Code civil.
Der Titel lautete ursprünglich Code civil des Français„Zivilgesetzbuch der Franzosen“.
Le Code des lois civiles sera intitulé Code civil des Français.
Die folgenreichste Maßnahme war aber die Einführung des code civil im Jahr 1809.
Mais la réforme majeure à retenir est celle de l'instauration du Code civil par Napoléon en 1804.
In Frankreich ist der Code civil in wesentlichen Teilen noch heute gültig.
Le Code de procédure civile de 1939 est encore en vigueur partiellement.
Die zivilrechtliche Haftung ist in den Artikeln 1382 und 1383 des Code Civil geregelt.
Le régime de la responsabilité civile est édicté par les articles 1382 et 1383 du Code civil.
In Artikel 1386 2 des französischen Code civil Schä den unter 500 EUR aufgenommen hat.
En incluant, dans l'article 1386-2 du code civil français, les dommages inférieurs à 500 euros;
Artikel 1133 des Code Civil bestimmt, daß Verpflichtungen, deren"cause" rechtswidrig ist, nichtig sind.
L'article 1133 du Code civil stipule que les obligations dont la cause est illicite sont mules.
besonders der französische Code civil.
en particulier le Code civil français.
Bis zur französischen Revolution und der Abfassung des Code civil bleibt die Lex Salica die grundlegende Verfassung.
Jusqu'à la Révolution française et la rédaction du Code Napoléon, ce code législatif reste à la base de la législation en usage.
Zugleich wurde der Ehefrau eine vorläufige Ausgleichsleistung von monatlich FF 2000,- gemäß Artikel 270 ff. des Code civil zuerkannt.
Simultanément le jugement a accordé à la femme une prestation compensatoire provisionnelle de 2000 FF par mois conformément aux articles 270 et suivants du Code civil.
Nach alledem hat die Klägerin gemäß Artikel 1794 des belgischen Code Civil wegen der Kündigung des Werkvertrags einen Schadensersatzanspruch.
Il résulte que Heidemij a, en vertu de l'article 1794 du code civil belge, droit à une indemnité du fait de la résiliation du contrat.
Nach diesem Recht(Artikel 1583 des Code civil) gehe das Eigentum beim Abschluß des Kaufvertrages auf den Käufer über.
Selon le droit applicable(article 1583 du code civil français), la propriété est acquise de droit à l'acheteur dès la conclusion du contrat de vente.
AUDCG eine Verkäuferhaftung für„defaut caché“, versteckte Mängel, was an Art. 1641 des französischen Code civil angelehnt ist.
La définition du vice caché, de l'obligation du vendeur et des conséquences sont codifiés par les articles 1641 à 1646 du code civil.
Résultats: 117, Temps: 0.0583

Code civil dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français