DER VERHALTENSKODEX - traduction en Français

code de conduite
verhaltenskodex
verhaltensregeln
kodex
verhaltenscodex
le code de pratiques
der verhaltenskodex

Exemples d'utilisation de Der verhaltenskodex en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nach Auffassung der Prüfer des Hofes wurde der Verhaltenskodex für europäische Statistiken von Eurostat und den Mitgliedstaaten noch nicht vollständig umgesetzt.
Eurostat et les États membres n'ont toujours pas complètement mis en œuvre le code de bonnes pratiques de la statistique européenne», selon le contrôleur externe de l'UE.
Der Verhaltenskodex, der die Jahresleistung der freiberuflichen Korrektoren auf 120 Tage begrenzt,
Le code de bonne conduite, limitant la prestation annuelle à 120 jours de travail,
Als dritter Punkt wurde vom Ausschuß für die Rechte der Frau hervorgehoben, daß der Verhaltenskodex eine eigene innere Logik besitzt
Troisième point souligné par la commission: le code possède sa propre logique interne et il doit donc
Der Verhaltenskodex enthält ferner Leitlinien für die Umsetzung dieser 7 Grundsätze im Hinblick auf.
Le code de bonne conduite fournit également des lignes directrices pour la mise en œuvre de ces sept principes dans le cadre.
Der Verhaltenskodex gewährleistet eine wirksamere und einheitlichere Anwendung des Schiedsübereinkommens von 1990(90/436/EWG),
Le code permettra de garantir une application plus efficace
Der Verhaltenskodex soll, nach Anhörung der Mitgliedstaaten im Januar,
Le code devrait fournir, après consultation des
Der Verhaltenskodex vom September 1999 wird überarbeitet und soll detaillierter regeln,
Il sera procédé à une révision du code de conduite, qui date de septembre 1999,
Ich bin der Auffassung, dass Rechtsvorschriften nur eingeführt werden sollten, wenn der Verhaltenskodex versagt.
Je pense que des règles ne doivent être instaurées qu'en cas d'échec des codes de bonne conduite.
Aus ihrer Sicht wäre eine Richtlinie nur dann akzeptabel, wenn sich der Verhaltenskodex als unwirksam erwiese.
De ce point de vue, une directive ne serait acceptable que si le code se révélait inefficace.
zur Stärkung von Unabhängigkeit, Rechenschaftspflicht und Professionalität der Justiz sowie der Verhaltenskodex noch nicht vollständig umgesetzt.
le professionnalisme du pouvoir judiciaire, ainsi que le code de déontologie, n'est pas encore intégralement mis en œuvre.
Der Verhaltenskodex enthält Bestimmungen, mit denen tatsächlichen und möglichen Interessenkonflikten,
Ce code contient des dispositions contre les conflits d'intérêts véritables
Der Verhaltenskodex für die statistischen Stellen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft( nachfolgend
Le Code de bonnes pratiques de la statistique européenne( ci-après dénommé« le Code»),
Herr Präsident, die britischen Konservativen vertreten die Ansicht, dass der Verhaltenskodex für Waffenausfuhren seit seinem Inkrafttreten im Jahre 1998 als politisch verbindliches Instrument gut funktioniert hat, doch er lässt noch
Monsieur le Président, les conservateurs britanniques sont d'avis que le Code de conduite en matière d'exportations d'armements a fonctionné efficacement en tant qu'instrument politique contraignant depuis sa naissance en 1998,
Bewertet werden Aspekte wie der Verhaltenskodex, Schulungen zu Integritätsvorschriften,
Ce point examine notamment des questions telles que les codes de déontologie, la formation en matière d'intégrité,
Herr Präsident! Der heute zur Debatte stehende Bericht Titley sowie der Verhaltenskodex stellen nach meinem Dafürhalten den ersten positiven Schritt in die richtige Richtung dar,
Monsieur le Président, le rapport Titley dont nous débattons aujourd' hui, et le code auquel il se réfère, voilà, je pense, deux premiers pas
UNTER HINWEIS DARAUF, dass der Verhaltenskodex eine politische Verpflichtung darstellt
SOULIGNANT que le code de conduite constitue un engagement politique
Ich hoffe, daß diese Kombination aus drei Wegen- der Verhaltenskodex, die Steuer auf Sparguthaben von gebietsfremden Personen,
J'espère que cet ensemble de trois mesures, le code de conduite, l'imposition des revenus de l'épargne
Unter Hinweis darauf, dass der Verhaltenskodex eine politische Verpflichtung darstellt
SOULIGNANT que le code de conduite constitue un engagement politique
Der Verhaltenskodex für die Mitglieder des EZB-Rates,
Le code de conduite des membres du Conseil des gouverneurs,
Der Verhaltenskodex für Linienkonferenzen als grundlegendes internationales Instrument zur Regelung der Linienfrachtdienste zwischen den Industrie-
Le Code de conduite des conférences maritimes, principal instrument international régissant le
Résultats: 177, Temps: 0.047

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français