Exemples d'utilisation de
Dans le code de conduite
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
la question était déjà traitée dans le code de conduite publié à ce sujet, où sont formulées les recommandations suivantes.
war das Gemeinsame EU-Verrechnungspreisforum der Ansicht, dass das Thema bereits im Verhaltenskodex für die Verrechnungspreis dokumen tation geregelt ist, der folgende Empfehlungen enthält.
Dans la pratique, les"normes de coopération" définies dans le code de conduite adopté par le groupe d'experts gouvernementaux sur le détachement des travailleurs34 semblent être mises en œuvre
In der Praxis scheinen die Kooperationsstandards, die im Verhaltenskodex der Gruppe der Regierungssachverständigen für die Arbeitnehmerentsendung34 festgelegt wurden, übernommen worden zu sein und bei Anfragen von
L'objectif à moyen terme du programme est approprié puisqu'il répond aux prescriptions énoncées dans le pacte de stabilité et de croissance et dans le code de conduite pour les États membres de la zone euro
Was die Angemessenheit des mittelfristigen Ziels anbelangt, so liegt es innerhalb der im Stabilitäts- und Wachstumspakt und im Verhaltenskodex für die Mitgliedstaaten des Eurogebiets und des WKM II festgelegten Spanne und geht weit über die Erfordernisse hinaus,
protection de l'intérêt public, qui relève de la première catégorie d'exceptions prévues dans le code de conduite.
öffentlichen Interesses berufen kann, die zur ersten Gruppe der im Verhaltenskodex vorgesehenen Ausnahmen gehört.
déposé par la Colombie, en vue d'insérer dans le code de conduite sur les pesticides le principe de l'informa tion
mit der der Grundsatz der Einwilligung nach Information(prior informed consent) in den Verhaltenskodex für Pestizide aufgenommen werden soll,
d'information qu'ils entreprennent afin de promouvoir auprès des pays candidats et d'autres pays tiers les principes et les critères énoncés dans le code de conduite.
der eine bessere Koordinierung ihrer"outreach"-Initiativen zur Förderung der Anwendung der Grundsätze und Kriterien des Kodex in Bewerberländern und anderen Drittstaaten ermöglichen soll.
sur la mise en œuvre des principes énoncés dans le code de conduitede l'Union européenne en matière d'exportation d'armements, en vue de
des Besitzes von Waffen sowie der Anwendung der Grundsätze des Verhaltenskodexder Europäischen Union für Waffenausfuhren. Auf diese Weise wurden die Voraussetzungen erfüllt,
le nouveau cadre d'éthique professionnelle applicable aux membres du personnel et aux règles énoncées dans le code de conduite applicable aux membres du conseil des gouverneurs.
festgelegten Regeln befolgen die Mitglieder des Direktoriums die in dem neuen Ethik-Rahmen für die Mitarbeiter festgelegten Grundsätze und diein dem Verhaltenskodex für die Mitglieder des EZB-Rates festgelegten Regeln.
Elle veille à appliquer les dispositions restrictives prévues dans le code de conduitede l'Union européenne à cet égard par un suivi étroit de la destination finale de l'équipement
Frankreich wendet dabei die im Verhaltenskodex der Europäischen Union vorgesehenen restriktiven Bestimmungen sorgfältig an, indem es streng überwacht, welches der endgültige Bestimmungsort von Ausrüstung
Dans le premier atelier, les participants ont surtout examiné la façon dont des engagements volontaires, tels que ceux figurant dans les principes directeurs et dans les codes de conduite des entreprises, peuvent être mis en oeuvre dans la pratique et la gestion quotidiennes d'une entreprise.
Der Meinungsaustausch der Teilnehmer des ersten Workshops konzentrierte sich auf die praktische Einbindung der in den Richtlinien und im Verhaltenskodex der Unternehmen festgelegten freiwilligen Verpflichtungen in das tägliche Management eines Unternehmens.
les informations relatives aux cas de figure les plus fréquents apparaissent dans les codes de conduites sous la forme d'un texte normalisé.
Der EWSA schlägt vor, dass die Informationen zu den am häufigsten wiederkehrenden Aspekten mit einem standardisierten Text in die Verhaltenskodizes aufgenommen werden.
Veiller au respect des engagements pris dans les codes de conduite est essentiel
Sicherzustellen, dass die in Verhaltenscodices eingegangenen Verpflichtungen eingehalten werden,
préconise que l'on fasse figurer, dans les codes de conduite, une référence au règlement des litiges par le moyen de cette plate-forme en ligne;
Unternehmer verleihen kön nen; spricht sich dafür aus, in die Verhaltenskodizes einen Verweis auf die Streitbeilegung über diese Online-Plattform aufzunehmen;
Introduction definition des termes employes dans le code de conduite.
Definition der im verhaltenskodex angewandten begriffe.
Les paramètres exacts seraient définis dans le code de conduite accompagnant le pacte.
Die genauen Parameter werden im Verhaltenskodex zum Stabilitäts- und Wachstumspakt festgelegt.
Toutefois, il a été présenté six semaines après l'échéance fixée dans le code de conduite.
Allerdings wurde die Programmaktualisierung sechs Wochen nach dem im Verhaltenskodex vorgesehenen Termin übermittelt.
je dis bien ensemble, dans le code de conduite.
wohlgemerkt gemeinsam, im code of conduct vereinbart.
Les demandes d'autorisations relatives à ces activités seront soumises aux critères et aux pratiques définies dans le Code de conduite.
Lizenzanträge für diese Tätigkeiten werden den Kriterien und Verfahren des Verhaltenskodexes unterzogen werden.
Pepperl+Fuchs respecte les normes établies dans le code de conduitede la ZVEI.
Pepperl+Fuchs hält sich an die Standards, die im ZVEI Code of Conduct festgelegt sind.
Le conseil d'administration concrétise ceux-ci dans le code de conduite.
Der Verwaltungsrat konkretisiert diese im Verhaltenskodex.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文