DIFFERENZIERTER - traduction en Français

différenciée
zu unterscheiden
zu differenzieren
auseinanderzuhalten
den unterschied
differenzierung
abzuheben
zu staffeln
abzugrenzen
unterschiedliche
plus nuancée
différenciées
zu unterscheiden
zu differenzieren
auseinanderzuhalten
den unterschied
differenzierung
abzuheben
zu staffeln
abzugrenzen
unterschiedliche
différenciés
zu unterscheiden
zu differenzieren
auseinanderzuhalten
den unterschied
differenzierung
abzuheben
zu staffeln
abzugrenzen
unterschiedliche
différencié
zu unterscheiden
zu differenzieren
auseinanderzuhalten
den unterschied
differenzierung
abzuheben
zu staffeln
abzugrenzen
unterschiedliche

Exemples d'utilisation de Differenzierter en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die Notwendigkeit differenzierter Maßnahmen zur Berücksichtigung von Arbeitnehmern, die unter besonders schweren Bedingungen tätig waren,
La nécessité de différencier les mesures en raison des conditions de travail particulièrement difficiles de certains travailleurs
faschistisch zu beschimpfen, sollte die Türkei differenzierter auf den Kontinent blicken, mahnt Kolumnist Taha Akyol in Hürriyet Daily News.
la Turquie ferait mieux de porter un regard plus nuancé sur le continent, souligne le chroniqueur Taha Akyol dans Hürriyet Daily News.
die hoffentlich schriftlich umfassender und differenzierter ist, als was wir jetzt gehört haben,
est plus complète et plus différenciée dans sa version écrite que ce que nous avons entendu à présent,
Schwieriger und differenzierter ist das Problem der Steuerbefreiungen für bestimmte, dem Gemeinwohl dienende Tätigkeiten
Plus difficile et nuancé est le problème concernant les exonérations en faveur de certaines activités d'intérêt général
Die wirtschaftliche Methodik besteht in der Erarbeitung differenzierter Bilanzen über 25 Jahre, wobei mit Restwerten ge arbeitet wird.
La méthodologie éco nomique retenue consiste à élaborer des bilans différentiels sur 25 ans avec valeur résiduelle et la rentabilité calculée.
Die Ziele dieser Forschung müssen differenzierter formuliert und auf ihre Kohärenz mit anderen Feldern der Gemeinsamen Agrarpolitik geprüft werden.
Les objectifs de ces activités de recherche doivent être énoncés de manière plus différenciée et il convient d'évaluer leur cohérence avec les autres domaines de la politique agricole commune.
Außerdem wird die Lebensmittelherstellungskette immer komplexer und differenzierter, Lebensmittel werden mit Hilfe neuer Verfahren hergestellt, die in den geltenden Vorschriften nicht berücksichtigt sind.
La chaîne de production alimentaire devient elle aussi plus complexe et sophistiquée, certaines denrées alimentaires étant fabriquées selon de nouveaux processus qui n'avaient pas été prévus par la législation existante.
Damit wurde ein selektiver und differenzierter Ansatz gewählt, der den Interessen aller Beteiligten umfassend Rechnung trägt;
Le dosage ainsi proposé représente une approche sélective et nuancée qui tient pleinement compte de tous les intérêts concernés;
Dort kannst du die Einstellungen auf sehr differenzierter Ebene ändern, z. B. keine SMS mehr empfangen, aber weiterhin E-Mails erhalten.
Vous pouvez modifier les préférences à un niveau très précis, comme arrêter de recevoir des SMS, mais continuer à recevoir des e-mails.
Der Bericht von Herrn Eurlings ist in jeder Hinsicht differenzierter als die Rede von Herrn Poettering.
le rapport de M. Eurlings est en tous points plus nuancé que le discours de M. Poettering.
beim letzten Punkt sind wir etwas differenzierter Meinung.
nous avons une opinion un peu différente.
Seit Hongkong scheinen die Reaktionen auf den Inhalt dieser Verhandlungen ausgewogener und differenzierter als bei früheren Verhandlungen zu sein.
J'estime que, depuis Hong Kong, le contenu de ces négociations est plus équilibré et nuancé que précédemment.
so sind ihre Sprachen in der Realität viel differenzierter.
la réalité de leurs langues est plus nuancée.
Aber es gibt viel mehr Daten, die uns helfen können, Kunden differenzierter zu betrachten.".
Mais il y a bien plus de données qui peuvent nous aider à différencier les clients».
Differenzierter Teil der Erstattung" der Teil der Erstattung, der dem Gesamtbetrag der Erstattung abzüglich des Teils entspricht,
Partie différenciée de la restitution": la partie de la restitution qui correspond à la restitution totale diminuée de la restitution payée
Die Beibehaltung eines vertraglich vereinbarten Systems einseitiger differenzierter Handelspräferenzen könnte ergänzt werden durch eine Zusammenarbeit in anderen handelsrelevanten Bereichen Normen
Le maintien d'un système contractuel de préférences différenciées non réciproques, pourrait être complété par des actions de coopération
Die Mitgliedstaaten können den Ausführer von der Vorlage der in Artikel 16 geforderten Nachweise mit Ausnahme des Beförderungspapiers freistellen, wenn die betreffende Ausfuhranmeldung einen Anspruch auf eine Erstattung begründet, deren differenzierter Teil die nachstehend genannten Sätze nicht übersteigt.
Les États membres peuvent exempter des exportateurs de la fourniture de la preuve- différente du document de transport- nécessaire conformément à l'article 16 en cas de déclaration d'exportation donnant droit à une restitution dont la partie différenciée est inférieure ou égale à.
Schließlich geht das thematische Konzept auf das Erfordernis differenzierter Ansätze ein, in die alle Länder einbezogen werden, die auf derselben Migrationsroute liegen oder die mit ähnlichen Herausforderungen in den Bereichen Migration
Enfin, l'approche thématique répond à la nécessité d'adopter des méthodes différenciées, qui associent tous les pays situés le long d'une même route migratoire
dass der Begriff"Goldplating", der sich auf die"Überregulierung" bezieht, nicht verwendet werden soll, da damit bestimmte nationale Praktiken angeprangert werden und zugleich ein differenzierter und flexibler Ansatz ausgeschlossen wird.
est une expression qu'il ne doit pas utiliser dans la mesure où elle stigmatise certaines pratiques nationales tout en excluant une approche différenciée et flexible.
Dies beinhaltet die Entwicklung differenzierter Ausbildungssysteme von Berufsschulen bis hin zu Doktorandenprogrammen, die Studenten Zugriff auf internationale Erfahrungen
Cela implique de développer des systèmes d'éducation différenciés, depuis les écoles de formation professionnelle jusqu'aux programmes de doctorat,
Résultats: 173, Temps: 0.0607

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français