Exemples d'utilisation de
Customary practices
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
traditional local ownership that allocates pastures to different families according to customary practices is respected in Iranian law.
le droit de propriété local traditionnel qui attribue des pâturages à différentes familles selon des pratiques coutumières est respecté dans la loi iranienne.
also from rules of parliamentary procedures and customary practices.
aussi des règles de procédures et de l'usage parlementaire.
Support for indigenous peoples' customary practices and biodiversity monitoring The 12th Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity(CBD COP12)
Soutien pour les pratiques coutumières des peuples autochtones et surveillance de la biodiversité La 12e Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique(CdP12 CDB)
that the persistence of prejudices, customary practices and stereotyped roles of women
la persistance des préjugés, des pratiques coutumières et des rôles stéréotypés des femmes
including for customary practices, breach of Sharia law
notamment pour des pratiques traditionnelles, des infractions à la charia
Customary practices viz., dowry, sati, devadasi,
Par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati,
left the“natives” to continue with some of their customary practices, such as appropriating minerals for construction
autorisaient les autochtones à poursuivre certaines de leurs pratiques coutumières comme s'approprier des minerais à des fins de construction
gender-based violence against women, which takes even more extreme forms because of customary practices, such as dowry,
qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati
The centre combines the Traditional Teachings of the Elders and customary practices such as the circle process,
Le Centre associe les enseignements traditionnels des ainés et les pratiques habituelles tel que le processus du cercle,
Ethiopian women had been subjected to various forms of violence because of customary practices based on tradition
Les femmes éthiopiennes sont soumises à diverses formes de violence en raison de coutumes fondées sur la tradition
the International Maritime Organization to carry out their work in accordance with their respective Conventions and customary practices, taking into account applicable principles
l'Organisation maritime internationale à mener leurs travaux conformément à leurs conventions et pratiques coutumières respectives, en tenant compte des principes
it was important to bring some of the outdated customary practices in line with present-day standards
il souligne qu'il est important d'aligner certaines pratiques traditionnelles dépassées sur les normes actuelles
ownership of land because of law and customary practices.
les hommes à cause de la loi et des usages coutumiers.
as it had frequently cited customary practices in Paraguayan society as the reason why it was not possible to change a particular law.
5 de la Convention, qui a souvent invoqué les pratiques coutumières du Paraguay comme la raison pour laquelle il n'est pas possible de changer une loi particulière.
The Committee is further concerned that the Law of Persons Act allows for the possible payment of a bride price and that discriminatory customary practices still persist with regard to marriage
Il constate en outre avec préoccupation que la loi relative au droit des personnes dispose le paiement de la dot et que les pratiques traditionnelles discriminatoires persistent dans le mariage et les relations familiales, notamment le lévirat
It also gives the Member States the option to declare customary practices for posting and collective agreements that 60 Guide for MobIle euroPean Workers go even further on their territory as compulsory law Directive 96/71/EC, Article 3, paragraph 10.
Elle offre aussi aux États membres la possibilité de déclarer comme droit obligatoire, les pratiques d'usage sur leur territoire pour le détachement ainsi que d'autres conventions collectives article 3, paragraphe 10, directive n 96/71/CE.
in particular, traditional and customary practices sometimes result in discriminatory practices against women and religious discrimination.
dans les îles périphériques en particulier, la coutume et la tradition donnaient parfois lieu à certaines formes de discrimination à l'encontre des femmes ou à l'égard des religions.
It also gives the Member States the option to declare customary practices relating to posting on their territory and other collective agreements
Elle offre aussi aux États membres la possibilité de déclarer comme droit obligatoire les pratiques d'usage sur leur territoire pour le détachement
However, the existence of informal law and customary practices often means that, in practice, women receive smaller inheritances than men or none at all.
Cependant, compte tenu de l'existence d'un droit informel et de pratiques coutumières, les femmes reçoivent en réalité souvent des parts d'héritage inférieures à celles des hommes, voire aucune.
The Committee enjoins the State party to ban customary practices that violate women's rights
Le Comité engage l'État partie à interdire les pratiques coutumières qui portent atteinte aux droits des femmes
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文