particularly in the contextespecially in the contextin particular in the contextin particular in the frameworkparticularly within the frameworkespecially within the frameworkespecially as partparticularly as partparticularly in connectionin particular as part
particularly in the contextparticularly within the frameworkespecially in the contextin particular in the contextin particular within the frameworkespecially within the frameworknotably in the contextnotably within the frameworksuch asparticularly as part
especially in the contextespecially in the frameworkmostly in the contextmainly throughmainly in the contextparticularly in the contextespecially in connection
particularly in the contextespecially in the contextparticularly within the frameworkespecially within the frameworkparticularly in relationparticular withinin particular within the frameworkparticularly in connectionespecially as part
Exemples d'utilisation de
Especially in the framework
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
international basis, especially in the framework of South-South cooperation
from rejection of what is foreign require joint action by the international community, especially in the framework of the United Nations.
par le rejet de l'étranger, nécessitent des actions conjointes de la part de la communauté internationale, en particulier dans le cadre de l'ONU.
held in Geneva from 11 to 15 September, especially in the framework of demining, which could benefit from more substantial financial, material and technical resources.
tenue à Genève du 11 au 15 septembre dernier, notamment dans le cadre des actions en matière de déminage qui gagneraient à bénéficier de ressources financières, matérielles et techniques plus substantielles.
counteract incitement to hatred and violence, especially in the framework of the Power of Peace Network,
de combattre l'incitation à la haine et à la violence, en particulier dans le cadre du Réseau Le Pouvoir de la Paix,
specific policy on the protection of freedom of expression of human rights defenders could be developed, especially in the framework of country teams working with United Nations programmes
politique plus cohérente et plus spécifique de protection de la liberté d'expression des défenseurs des droits de l'homme, notamment dans le cadre des équipes nationales collaborant, à travers le monde,
the national economy, especially in the framework of the partnership's agreements with the European Community
à l'économie nationale, en particulier dans le cadre des accords de partenariat avec la Communauté européenne
the followup to the current world food crisis in all relevant forums, especially in the framework of the United Nations
à assurer le suivi de la crise alimentaire mondiale actuelle dans toutes les instances pertinentes, en particulier dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies
This close cooperation, especially in the framework of the OAU Commission of Twenty on Refugees,
Cette coopération étroite, notamment dans le cadre de la Commission des Vingt de l'OUA sur les réfugiés,
activities that have been undertaken by the international community, especially in the framework of UNESCO, which has a unique responsibility as the sole agency with the mandate of promoting the stewardship of the world's cultural resources at all levels.
des dernières mesures et activités entreprises par la communauté internationale, en particulier dans le cadre de l'UNESCO, qui est investie d'une responsabilité unique en tant que seul organisme ayant le mandat de promouvoir la gestion des ressources culturelles du monde à tous les niveaux.
to the international community in general for the efforts undertaken in the area of development, especially in the framework of strengthening cooperation
en général, pour les efforts accomplis en matière de développement, et plus particulièrement dans le cadre du renforcement de la coopération
the human rights expertise of the members of the treaty bodies could be more fully utilized, especially in the framework of the human rights components of peace-keeping operations
ses paragraphes 97 et 7, les compétences des spécialistes des droits de l'homme devraient être mieux utilisées, notamment dans le cadre des composantes droits de l'homme des opérations de maintien de la paix
cooperation activities being carried out by United Nations bodies, especially in the framework of the Millennium Development Goals.
internationales de promotion et de coopération des organismes des Nations Unies, particulièrement dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement.
activities that have been undertaken by the international community, especially in the framework of UNESCO, which has a unique responsibility as the sole agency with a mandate to safeguard and promote the world's
plus récentes mesures et activités entreprises par la communauté internationale, en particulier dans la cadre de l'UNESCO, qui assume une responsabilité unique en son genre en tant qu'unique organisme chargé de sauvegarder
exchanges of visits, especially in the frameworks of subregional cooperation.
des échanges de visite, en particulier dans le cadre de la coopération sous-régionale.
This rule is especially important in the framework of negotiations with representatives of government bodies
Cette règle revêt une importance toute particulière dans le cadre de négociations avec des représentants d'organismes gouvernementaux
Inthe period of 2004-2011, various foreign affairs activities have taken place, especially activities in the framework of the United Nations Security Council,
Au cours de la période 2004-2011, nombre d'activités extérieures ont eu lieu, notamment dans le cadre du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies,
agreeing that it is time to move from words to action, especially in setting the framework for international action.
en convenant qu'il est temps de passer des paroles aux actes, notamment pour définir le cadre d'une action internationale.
At the local level there are significant shortcomings in the implementation in domestic law of the international normative framework, especially in terms of accountability frameworks..
L'application du cadre normatif international à l'échelon local pose d'importants problèmes, notamment en ce qui concerne l'établissement des responsabilités.
There are social capabilities that can be harnessed for the purpose, especially in a framework of combating and eliminating illiteracy.
Des capacités sociales existent qui peuvent être mobilisées au service de cette cause, en particulier dans le cadre de la lutte contre l'analphabétisme et pour son élimination.
For this reason, the Act included changes in various aspects of the legal framework, especially in respect of the right to property,
Aussi la loi inclut-elle des modifications dans différents aspects de l'ordre juridique, surtout en ce qui concerne le droit de propriété,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文