particularly in the areaespecially in the areaparticularly in the fieldespecially in the fieldin particular in the areain particular in the fieldparticularly with regardin particular with regardspecifically in the areaespecially in the sphere
particularly in the areaespecially in the areaparticularly in the fieldespecially in the fieldin particular in the areanotably in the areain particular in the fieldnotably in the fieldparticularly with regardincluding in the area
particularly in the areaparticularly in the fieldespecially in the fieldespecially in the areain particular in the areain particular in the fieldespecially in the domainparticularly with regardespecially in regardespecially in the realms
especially in the areaespecially in the fieldparticularly in the areaparticularly in the fieldmostly in the areaespecially with regardmainly in the areaespecially in the realmmainly in the fieldin particular in the field
particularly in the areaparticularly with regardespecially with regardparticularly in the fieldin particular in the areaparticularly with respectespecially in the fieldnotably in the areaparticularly in relationnotably with regard
particularly in the areaparticularly with regardespecially in the areaespecially with regardin particular in the areaparticularly in termsespecially in termsin particular in termsin particular in the fieldparticularly with respect
spécialement dans les domaines
especially in the fieldespecially in the areaparticularly in the fieldsspecifically in the fieldespecially with regardespecially in the domainespecially in the realm
particularly in the areaespecially in the areaparticularly in sectorin particular in sectorespecially in the sectorespecially in the fieldparticularly in the field
Exemples d'utilisation de
Especially in the areas
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
cultural rights, especially in the areas of health, education
sociaux et culturels, en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation
New initiatives were required to address the risks posed by nuclear terrorism, especially in the areas of the physical protection of nuclear material and facilities,
De nouvelles initiatives devront être prises pour faire face aux risques que fait courir le terrorisme nucléaire, notamment dans les domaines de la protection physique des matières
She would appreciate it if the representative of the Kenyan Commission for the Implementation of the Constitution would describe her country's strategies for mainstreaming disability, especially in the areas of HIV/AIDS and poverty reduction.
Elle apprécierait que le représentant de la Commission kényane pour l'application de la Constitution décrive les stratégies de son pays pour l'intégration du handicap, en particulier dans les domaines du VIH/sida et de la réduction de la pauvreté.
The adoption of the documents under consideration at this special session can only have a positive impact on our fight, especially in the areas of money-laundering, judicial cooperation
L'adoption des documents à l'examen à la présente session ne peut avoir qu'un effet positif pour notre lutte, particulièrement dans les domaines du blanchiment de l'argent,
fundamental human rights, especially in the areas of education and religion,
les droits de l'homme fondamentaux, notamment dans les domaines de l'éducation et de la religion,
He also called on the Department to redouble its efforts to help developing countries improve their information institutions, especially in the areas of training and publication, in order to help close the digital divide.
L'orateur prie aussi le Département de redoubler d'efforts pour aider les pays en développement à améliorer leurs institutions relatives à l'information, surtout dans les domaines de la formation et des publications, afin de contribuer à combler le fossé numérique.
1994 to reach some 700,000 inhabitants; this rapid growth created many problems, especially in the areas of environment and infrastructure.
1994 pour atteindre environ 700 000 habitants; cette croissance rapide a créé beaucoup de problèmes, particulièrement dans les domaines de l'environnement et des infrastructures.
Member States should encourage the creation of a climate favourable to international cooperation with a view to capacity-building in developing countries, especially in the areas of acquisition, adaptation and application of technology, through.
Tous les Etats membres devraient encourager la création d'un climat favorable à la coopération internationale en vue de renforcer les capacités des pays en développement, notamment dans les domaines de l'acquisition, de l'adaptation et de l'application des technologies grâce à.
However, the overall situation in the continent, especially in the areas of peace and security,
Certains ont été positifs et encourageants mais la situation d'ensemble du continent, notamment en matière de paix et de sécurité,
settlement of disputes and that it was equally important to address the root causes of conflict, especially in the areas of social and economic development.
qu'il était tout aussi important de s'attaquer aux causes d'un conflit, surtout dans les domaines du développement économique et social.
the Nordic countries consistently place in the top five or top ten- especially in the areas of research, development,
partie des cinq ou dix pays les mieux classés, notamment dans les domaines de la recherche, du développement,
Continue to implement the National Basic Education Development Strategy, especially in the areas of enrolment and improvement of quality of education(State of Palestine);
Continuer à mettre en œuvre la Stratégie nationale pour le développement de l'éducation de base, en particulier dans les zones de renforcement de la scolarisation et d'amélioration de la qualité de l'enseignement(État de Palestine);
The Assembly also called upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the Sudan, especially in the areas of supplementary feeding, non-food items, storage,
L'Assemblée a également invité la communauté internationale à continuer de verser des contributions généreuses pour répondre aux besoins urgents du Soudan, notamment en matière d'alimentation complémentaire,
it was indicated that Gypsies continued to suffer from de facto discrimination, especially in the areas of housing, education and employment.
on peut lire notamment que les Gitans continuent de subir une discrimination de facto, surtout dans les domaines du logement, de l'éducation et de l'emploi.
to foster such international cooperation among the parties, especially in the areas of enforcement of judgment
à encourager cette coopération internationale entre les parties, notamment dans les domaines de l'exécution des sentences
It should also cover development of appropriate mechanisms for international cooperation, especially in the areas of extradition and mutual legal assistance,
Il devrait aussi prévoir l'élaboration de mécanismes appropriés de coopération internationale, en particulier en matière d'extradition et d'entraide judiciaire
It also recognized the importance of promoting appropriate action to meet the needs of families, especially in the areas of economic support and provision of social services.
Elle a aussi reconnu qu'il était important de favoriser l'adoption de mesures appropriées visant à répondre aux besoins des familles et de chacun de leurs membres, notamment en matière d'aide économique et de prestation de services sociaux.
NATO can protect civilians anywhere in Bosnia and Herzegovina, and especially in the areas where they are supposed to be safest:
l'OTAN ne peuvent protéger des civils où que ce soit en Bosnie-Herzégovine et en particulier dans les zones où ils sont supposés être le plus en sécurité,
ACTIA was also able to compensate for the planned end of a major contract for telematic boxes for premium lightweight vehicles with the start-up of production for new contracts it had won, especially in the areas of heavy and specialist vehicles.
ACTIA a, par ailleurs, pu compenser la fin attendue d'un important contrat sur les boîtiers télématiques pour véhicules légers premium par le démarrage en production des nouveaux contrats gagnés, notamment dans les domaines des poids lourds et des véhicules spéciaux.
We have in mind such areas as capacity-building in all its ramifications, but especially in the areas of conflict resolution
Elle songe à des domaines comme le renforcement de la capacité dans toutes ses ramifications, mais tout spécialement dans les domaines du règlement des conflits et de la consolidation
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文