Outstanding disputes which are the principal source of tension in potential conflicts must be settled in accordance with the principles of the Charterof the United Nations
Les différends en suspens, qui sont la principale source de tension et de conflits potentiels, doivent être réglés conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies
conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations
des conflits à les résoudre pacifiquement, conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies,
Mr. Díaz Bartolomé(Argentina) expressed his country's support for the right to self-determination of the peoples in all 11 Territories considered in draft resolution VI, in accordance with the principles of the Charter, the Declaration on decolonization
Díaz Bartolomé(Argentine) dit que son pays appuie le droit à l'autodétermination des peuples des 11 territoires couverts par le projet de résolution VI, conformément aux principes énoncés dans la Charte, à la Déclaration sur la décolonisation
an end to all military operations as well as the withdrawal of forces up to internationally recognized boundaries with a view to seeking a peaceful settlement in accordance with the principles of the Charter.
de* des frontieres inlemationalement reoo~ues, de fqon qu'un reglement pacifique puisse 8tra recherche oon- formknent aux principes de la Charte.
against general temporary assistance, on as wide a geographical basis as possible, in accordance with the principles of the Charterof the United Nations
les réunions sur une base géographique aussi large que possible, conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies
unity of Somalia, in accordance with the principles of the Charterof the United Nations.
de l'unité de la Somalie, conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to implementing resolution 53/77 D as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter.
Ayant présente à l'esprit la déclaration commune des cinq États dotés de l'arme nucléaire sur les garanties de sécurité données à la Mongolie en raison de son statut d'État exempt d'armes nucléaires, et notamment leur volonté de coopérer avec la Mongolie pour appliquer la résolution 53/77 D, conformément aux principes énoncés dans la Charte.
In this connection, the Committee reaffirms the importance of fostering an awareness among the people of the Territory of the possibilities open to them in the exercise of their right to self-determination and independence in accordance with the principles of the Charterof the United Nations and the Declaration.
Le Comité spécial réaffirme qu'il lui importe de faire prendre conscience à cette population des options qui lui sont offertes dans l'exercice du droit à l'autodétermination et à l'indépendance, conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et à la Déclaration.
sex or religion, in accordance with the principles of the Charter and the provisions of the Staff Regulations
la promotion des fonctionnaires, conformément aux principes énoncés dans la Charte et aux dispositions pertinentes du Statut
against general temporary assistance, on as wide a geographical basis as possible, in accordance with the principles of the Charter and the provisions of General Assembly resolution 53/221 of 7April 1999;
les réunions sur une base géographique aussi large que possible, conformément aux principes énoncés dans la Charte et conformément aux dispositions de la résolution 53/221 du 7 avril 1999;
internationally acceptable settlement of the question of East Timor in accordance with the principles of the Charterof the United Nations.
acceptable sur le plan international de la question du Timor oriental conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
sex or religion, in accordance with the principles of the Charter.
la promotion des fonctionnaires, conformément aux principes énoncés dans la Charte.
international drug control strategies, in accordance with the principles of the Charterof the United Nations
internationales relatives au contrôle des drogues, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies
based on mutual cooperation with all countries, in accordance with the principles of the Charterof the United Nations,
reposant sur une coopération mutuelle avec tous les pays, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies,
the United Kingdom must resolve the issue of that illegal occupation peacefully in accordance with the principles of the Charterof the United Nations
le Royaume-Uni doivent apporter à la question de cette occupation illégale une solution pacifique, dans le respect des principes de la Chartedes Nations Unies
The Heads of State had emphasized the importance of reaching a peaceful solution in accordance with the principles of the Charterof the United Nations
soulignant à quel point il était important de trouver une solution pacifique en accord avec les principes de la Charte des Nations Unies
will assume the responsibility that is doubly incumbent on it as a permanent member of the Security Council by accepting its obligation to peacefully resolve this dispute in accordance with the principles of the Charterof the United Nations
assume la responsabilité qui lui incombe doublement en tant que membre permanent du Conseil de sécurité, en acceptant son obligation de résoudre pacifiquement cette controverse, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文