IN PARTICULAR BY ENSURING - traduction en Français

[in pə'tikjʊlər bai in'ʃʊəriŋ]
[in pə'tikjʊlər bai in'ʃʊəriŋ]
en particulier en veillant
en particulier en assurant

Exemples d'utilisation de In particular by ensuring en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee requests the State party to take immediate and more targeted steps to increase women's participation in the workforce, in particular by ensuring the implementation of the laws enacted for the advancement of women.
Le Comité demande à l'État partie de prendre immédiatement des mesures mieux ciblées visant à accroître la participation des femmes à la population active, en veillant en particulier à l'application effective des lois qui ont été adoptées en faveur des femmes.
to respect international humanitarian law, in particular by ensuring the safety, security
de respecter le droit international humanitaire, en particulier en veillant à la sûreté, à la sécurité
to respect international humanitarian law, in particular by ensuring the safety of all civilians,
de respecter le droit international humanitaire, en particulier en veillant à la sécurité de tous les civils,
respect for the laws of the State, in particular by ensuring the effective investigation and prosecution of honour killings
le respect des lois de l'État, notamment en veillant à ce que les meurtres pour des questions d'honneur fassent l'objet d'enquêtes
Such regimes should also be revised to eliminate adverse effects on vulnerable groups in society, in particular by ensuring affordable access to medicines by all, and the diffusion of
Il faudrait en outre revoir ces régimes afin d'éviter que les groupes vulnérables de la société ne soient pénalisés, notamment en assurant l'accès universel à des médicaments à un prix abordable
Reconciliation Commission can work efficiently, in particular by ensuring that it has the full cooperation of the authorities at all levels,
la réconciliation puisse travailler efficacement, notamment en veillant à ce qu'elle obtienne l'entière coopération des autorités à tous les niveaux,
non-State actors, in particular by ensuring independent and impartial investigations
des acteurs non étatiques, en particulier en veillant à ce que des enquêtes indépendantes
It enquired about the Government's policy to protect the rights of asylum-seekers and refugees, in particular by ensuring a fair and transparent process to determine their refugee status
Elle a sollicité des renseignements sur la politique gouvernementale visant à protéger les droits des demandeurs d'asile et des réfugiés, en particulier en assurant une procédure juste
Uganda to play a constructive role, in particular by ensuring, in liaison with the Transitional Government
l'Ouganda joueront un rôle constructif, notamment en veillant, en liaison avec le Gouvernement de transition
of the French forces supporting it, in particular by ensuring their safety, security
des forces françaises qui la soutiennent, notamment en assurant leur sûreté, leur sécurité
adequate housing to disadvantaged persons with low income, in particular by ensuring an adequate supply of social housing units
des logements adéquats et d'un coût abordable, en particulier en veillant à une fourniture adéquate de logements sociaux aux intéressés
of the French Forces, which support it, in particular by ensuring their safety, security
des Forces françaises qui la soutiennent, notamment en assurant leur sûreté, leur sécurité
reconstruction in Afghanistan, in particular by ensuring transfer of power through urgent establishment of a fully representative
la reconstruction en Afghanistan, en particulier en assurant le transfert du pouvoir grâce à la mise en place,
Translation provided under this Article shall be of a quality sufficient to safeguard the fairness of the proceedings, in particular by ensuring that suspected or accused persons have knowledge of the case against them and are able to exercise their right of defence.
La traduction prévue par le présent article est d'une qualité suffisante pour garantir le caractère équitable de la procédure, notamment en veillant à ce que les suspects ou les personnes poursuivies aient connaissance des faits qui leur sont reprochés et soient en mesure d'exercer leurs droits de défense.
operations of ONUB, in particular by ensuring the safety and freedom of movement of United Nations
aux opérations de l'ONUB, notamment en garantissant la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies
marginalization of people who suffer from multiple discrimination, in particular by ensuring non-discriminatory access to adequate housing for indigenous people
victimes de discrimination pour des raisons multiples, en particulier en veillant à ce que les populations autochtones et les minorités puissent accéder sans
Interpretation provided under this Article shall be of a quality sufficient to safeguard the fairness of the proceedings, in particular by ensuring that the suspected or accused person in criminal proceedings has knowledge of the case against him and is able to exercise the right to defend himself.
L'interprétation prévue par le présent article est d'une qualité suffisante pour garantir l'équité de la procédure, notamment en veillant à ce que le suspect ou la personne poursuivie dans le cadre d'une procédure pénale soit informé des faits qui lui sont reprochés et soit en mesure d'exercer son droit de se défendre.
individuals to international solidarity, in particular by ensuring and facilitating access for everyone to domestic
des individus à la solidarité internationale, notamment en garantissant et en facilitant l'accès de tous aux mécanismes législatifs,
continue to bring to society as a whole; in particular by ensuring the accessibility of goods
continuent d'apporter à la société dans son ensemble, notamment en assurant l'accessibilité des infrastructures des biens
decision-making processes of public administrations take into account the need to combat corruption, in particular by ensuring, as regards access to information,
les processus décisionnels des administrations publiques tiennent compte de la nécessité de lutter contre la corruption, en particulier en assurant, dans l'accès à l'information,
Résultats: 93, Temps: 0.0654

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français