Exemples d'utilisation de
In particular by providing
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
endeavours to co-operate and to promote the attainment of the objectives of the Group, in particular by providing the data referred to in paragraph 19a.
à promouvoir la réalisation des objectifs du Groupe, notamment en communiquant les données visées à l'alinéa a du paragraphe 19.
Librarians are in an ideal position to assist users in developing on-line communities, in particular by providing guidance on the allocation of descriptors(tags)
Les bibliothécaires sont dans une position idéale pour aider les usagers à créer des communautés en ligne, notamment en offrant un encadrement concernant l'attribution des descripteurs(étiquettes)
policy of prosecution and punishment of such violence, in particular by providing the police with clear guidelines on the matter,
de sanctions à l'égard des auteurs de ces violences, en particulier en donnant des directives claires en ce sens à ses services de police,
The Committee welcomes the efforts made by the State party to comply with the reporting guidelines of the Committee, in particular by providing information relating to the ethnic composition of the population as well as statistical data.
Le Comité prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie pour respecter les principes directeurs du Comité concernant la présentation des rapports, en particulier en fournissant des renseignements relatifs à la composition ethnique de la population ainsi que des données statistiques.
endeavours to cooperate and to promote the attainment of the objectives of the Group, in particular by providing the data referred to in paragraph 19(a) above.
à promouvoir la réalisation des objectifs du Groupe, notamment en communiquant les données visées à l'alinéa a du paragraphe 19 cidessus.
must play its role in this worldwide struggle, in particular by providing appropriate responses to this threat.
doit jouer son rôle dans ce combat planétaire, notamment en apportant des réponses adéquates à cette menace.
This includes assisting the Commission in its follow-up on the ex-post evaluation of EU legislation on OSH, in particular by providing relevant technical, scientific
L'Agence assistera donc la Commission dans son suivi de l'évaluation ex post de la législation européenne sur la SST, notamment en fournissant les informations techniques,
I would like to reiterate my appreciation to Member States that have supported the activities of the United Nations in Iraq, in particular by providing military advisers and security forces.
Je tiens à redire toute ma gratitude aux États Membres qui ont soutenu les activités de l'ONU en Iraq, en particulier en fournissant des conseillers militaires et des forces de sécurité.
land management situation throughout the UNECE region in a sustainable manner in particular by providing practical solutions and guidelines.
gestion des logements et des terrains dans l'ensemble de la région, de manière durable, notamment en proposant des solutions et lignes directrices concrètes.
States Parties shall ensure international cooperation to assist children especially from developing countries for their repatriation and reintegration, in particular by providing financial aid.
Les Etats parties s'engageront dans une coopération internationale visant à aider les enfants, en particulier des pays en développement, à être rapatriés et réintégrés, notamment en fournissant une aide financière.
in accordance with article 9, paragraph 3, of the Optional Protocol, in particular by providing interdisciplinary assistance for child victims;
conformément au paragraphe 3 de l'article 9 du Protocole, en particulier en fournissant une assistance interdisciplinaire aux enfants victimes;
Paragraph 15 calls upon Member States to cooperate fully, in particular by providing details of any relevant national guidelines,
Le paragraphe 15 invite tous les États Membres à coopérer sans réserve, en particulier en communiquant toutes les informations utiles- directives,
land management throughout the ECE region in a sustainable manner, in particular by providing practical solutions and guidelines.
l'aménagement du territoire dans l'ensemble de la région de manière durable, notamment en proposant des solutions et lignes directrices concrètes.
in accordance with article 9, paragraph 3, of the Optional Protocol, in particular by providing interdisciplinary assistance for child victims; and.
conformément au paragraphe 3 de l'article 9 du Protocole facultatif, notamment en fournissant une assistance interdisciplinaire aux enfants victimes; et.
This includes collaborating with the Commission in its follow-up on the ex-post evaluation of EU legislation on OSH, in particular by providing relevant technical, scientific
L'Agence assurera donc en coopération avec la Commission le suivi de l'évaluation ex-post de la législation européenne sur la SST, en particulier en fournissant les informations techniques,
Turkey also stressed its full cooperation with the panel of inquiry established by the Secretary-General, in particular by providing substantial material on both the legal and factual aspects of the incident.
La Turquie a fait valoir qu'elle avait pleinement coopéré avec la commission d'enquête créée par le Secrétaire général, en particulier en communiquant des documents de fond sur des aspects aussi bien juridiques que factuels concernant l'incident.
land management situation throughout the ECE region in a sustainable manner, in particular by providing practical solutions and guidelines.
l'aménagement du territoire dans l'ensemble de la région, de manière durable, notamment en proposant des solutions et lignes directrices concrètes.
in their repatriation and reintegration, in particular by providing financial aid.”.
dans leur rapatriement et leur réinsertion, notamment en fournissant une aide financière.”.
States Parties shall ensure international cooperation to assist children especially from developing countries for their repatriation and reintegration, in particular by providing financial aid.
Les États parties veillent à coopérer au niveau international pour venir en aide aux enfants, en particulier ceux des pays en développement, en vue de leur rapatriement et de leur réintégration, notamment en fournissant une aide financière.
Despite the legal constraints, the protocol should allow for the protection of children in such situations, in particular by providing means for international pressure to be exerted on belligerents involving children by force in hostilities.
Malgré les limites juridiques, le protocole devrait envisager la protection des enfants dans de telles situations, notamment en prévoyant des possibilités de pression internationale sur les belligérants impliquant par la force des enfants dans la guerre.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文