TO FULFIL THE COMMITMENTS - traduction en Français

[tə fʊl'fil ðə kə'mitmənts]
[tə fʊl'fil ðə kə'mitmənts]
pour honorer les engagements
pour s'acquitter des engagements
pour remplir les engagements
pour respecter les engagements
de tenir les engagements pris
pour concrétiser les engagements
pour tenir les engagements

Exemples d'utilisation de To fulfil the commitments en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
world leaders will have the opportunity to set an ambitious global agenda to fulfil the commitments they have made.
à l'examen des progrès accomplis dans la lutte contre le sida, les dirigeants pourront arrêter des objectifs ambitieux pour s'acquitter des engagements qu'ils ont contractés.
that the EU would intensify its efforts to fulfil the commitments undertaken in Monterrey,
l'UE devrait intensifier ses efforts pour remplir les engagements souscrits à Monterrey,
other development partners to fulfil the commitments made in the funding strategy decision.
d'autres partenaires de développement pour concrétiser les engagements énoncés dans la décision relative à la stratégie de financement.
Mr. Balarezo(Peru), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Secretary-General's report showed that much remained to be done to fulfil the commitments of the Monterrey Consensus.
Balarezo(Pérou), prenant la parole au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que le rapport du Secrétaire général montre qu'il reste encore beaucoup à faire pour honorer les engagements du consensus de Monterrey.
in what happens now- in the actions taken to fulfil the commitments made there.
dans ce qui se passe maintenant- dans les mesures prises pour remplir les engagements pris là-bas.
the principle of shared responsibility should guide efforts by States to fulfil the commitments they had undertaken at the twentieth special session of the General Assembly.
le principe de la responsabilité partagée devraient guider les efforts que déploient les États pour remplir les engagements qu'ils avaient pris à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale.
The Government of Panama stated that it had taken a series of actions in order to fulfil the commitments undertaken with respect to General Assembly resolution 64/160 on globalization and its impact on the full
Le Gouvernement panaméen a déclaré qu'il avait pris une série de mesures afin d'honorer les engagements contractés dans le cadre de la résolution 64/160 de l'Assemblée générale relative à la mondialisation
in this context, to fulfil the commitments relevant to the present resolution made in the Durban Declaration
dans ce contexte, d'honorer les engagements pertinents dans l'optique de la présente résolution, souscrits dans la Déclaration
Poland strongly believes that only by joining the forces of all stakeholders will we be able to fulfil the commitments adopted in 2001
La Pologne est convaincue que ce n'est qu'en unissant les forces de toutes les parties intéressées que nous serons en mesure de réaliser les engagements souscrits en 2001
The people of Sierra Leone would be looking to their Government and to the Commission to fulfil the commitments set out in the Framework document,
Le peuple sierra-léonais s'attend à ce que son gouvernement et la Commission s'acquittent des engagements définis dans le document-cadre, de façon à ce qu'il puisse constater
In order to fulfil the commitments and maintain a stable work flow towards achieving targets, the final targets should
Afi n de respecter les engagements et de maintenir un fl ux de travail stable en vue de la réalisation de ces cibles,
Croatia was also working to fulfil the commitments which had been entered into at the World Summit for Social Development in Copenhagen
La Croatie s'emploie également à s'acquitter des engagements qu'elle a contractés lors du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague
The upcoming World Summit on Sustainable Development would give delegations an opportunity to fulfil the commitments expressed and build on the momentum created by the Monterrey Consensus
Le prochain Sommet mondial pour le développement durable offrira aux délégations la possibilité d'honorer les engagements qu'elles ont pris et de tirer partie
Ms. Bennani(Morocco) urged the international community to fulfil the commitments undertaken at the World Summit for Children in order to remedy the situation
Mme BENNANI(Maroc) invite la communauté internationale à honorer les engagements qu'elle a pris lors du Sommet mondial pour les enfants
It was important to fulfil the commitments contained in the joint statement of 19 September 2005,
Il importe de respecter les engagements contenus dans la déclaration commune du 19 septembre 2005,
It was regrettable that the international community did not seem able to fulfil the commitments made at world summits; such fulfilment was
La Slovaquie regrette que la communauté internationale ne soit pas capable de s'acquitter des engagements qu'elle a pris lors des sommets mondiaux,
had worked to fulfil the commitments made at Habitat II and at the special session of
s'est employé à tenir les engagements qu'il a contractés à la Conférence Habitat II
Take necessary action to reverse the downward trend in ODA and strive to fulfil the commitments undertaken to reach the accepted United Nations target of 0.7 per cent of GNP as soon as possible;
Prendre toutes les dispositions nécessaires pour inverser la tendance à la baisse des flux d'aide publique au développement et d'honorer les engagements pris pour s'efforcer d'atteindre dès que possible l'objectif de 0,7% du produit national brut(PNB) fixé par l'ONU;
The country should also ensure that it took appropriate action to fulfil the commitments assumed under not only the Convention itself,
Le pays doit veiller à prendre les mesures appropriées pour s'acquitter de ses engagements non seulement au titre de la Convention elle-même
We hope that the mid-term review that we are discussing today will allow us to fulfil the commitments made by the international community to meet the development needs of this large part of humankind.
Nous espérons que l'examen à mi-parcours auquel nous procédons aujourd'hui nous permettra de concrétiser les engagements déjà pris par la communauté internationale pour faire face aux besoins de développement de cette grande partie de l'humanité.
Résultats: 133, Temps: 0.0643

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français