TO TRANSMIT HEREWITH THE TEXT OF A STATEMENT - traduction en Français

[tə trænz'mit ˌhiə'wið ðə tekst ɒv ə 'steitmənt]
[tə trænz'mit ˌhiə'wið ðə tekst ɒv ə 'steitmənt]
de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration
de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration
de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration

Exemples d'utilisation de To transmit herewith the text of a statement en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Chairman-in-Office of the Organization for Security
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité
I have the honour to transmit herewith the text of a statement adopted by the Group on 16 February 1994 concerning the situation in Afghanistan.
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration adoptée par le Groupe le 16 février 1994, concernant la situation en Afghanistan.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by Dr. Fidel Castro Ruz,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Président de la République de Cuba,
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of a statement dated 25 February 1998 by the Turkish Ministry of Foreign Affairs on the rejection by the Greek Government of the Turkish proposals for settlement of the entire set of problems in the Aegean see annex.
D'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite le 25 février 1998 par le Ministère turc des affaires étrangères en ce qui concerne le rejet par le Gouvernement grec des propositions turques tendant à régler l'ensemble des problèmes de la région de la mer Égée voir annexe.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the States members of the Collective Security Treaty Organization on the situation in Syria
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration intitulée << La situation en Syrie et alentour>> (voir annexe),
I have the honour to transmit herewith the text of a statement made by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea on 25 September 1994(see annex I)
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée le 25 septembre 1994(voir annexe I)
I have the honour to transmit herewith the text of a statement made by the official representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 23 November 1999 in connection with the submission of the Comprehensive NuclearTestBan Treaty,
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite le 23 novembre 1999 par le porte-parole du Ministère russe des affaires étrangères au sujet de la soumission, à la Douma d'État de l'Assemblée fédérale russe,
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the statement on the situation in Kosovo made on 21 December 1994 by the Minister for Foreign Affairs of Hungary
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie qui concerne la déclaration sur la situation au Kosovo faite le 21 décembre 1994 par le Ministre des affaires étrangères de la Hongrie,
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea, dated 14 September 1998,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée, datée du 14 septembre 1998, concernant la récente
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued on 15 September 1997 by the Ministers for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan,
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration que les Ministres des affaires étrangères de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan,
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation issued on 30 April 2003 regarding the release of the"road map" to peace in the Middle East by the members of the Quartet of international mediators-- the Russian Federation, the United States of America, the European Union and the United Nations.
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie en date du 30 avril 2003, qui a trait à la << feuille de route >> pour la paix au Moyen-Orient publiée officiellement par les membres du Quatuor de médiateurs internationaux- la Fédération de Russie, les États-Unis d'Amérique, l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Minister of Defence of the Republic of Azerbaijan,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan,
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 17 November 2000(see annex)
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie datée du 17 novembre 2000(voir annexe)
I have the honour to transmit herewith the text of a statement made by His Excellency Mr. Milan Milutinovic,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que M. Milan Milutinović, Ministre fédéral des
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued on 1 November 2014 by the Committee for the Peaceful Reunification of Korea
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 1er novembre 2014 par le Comité pour la réunification pacifique de la Corée,
I have the honour to transmit herewith the text of a statement made on 17 June 2000 by Mr. Vladimir V. Putin,
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite le 17 juin dernier par le Président de la Fédération de Russie,
I have the honour to transmit herewith the text of a statement made by the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of Turkey in Ankara on 1 May 1995
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le porte-parole du Ministère turc des affaires étrangères, à Ankara, le 1er mai 1995,
The Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the President of the Russian Federation,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration du Président de la Fédération de Russie,
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic.
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration diffusée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Tajikistan dated 19 November 1997.
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères du Tadjikistan en date du 19 novembre 1997.
Résultats: 452, Temps: 0.0758

To transmit herewith the text of a statement dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français