with a view to creatingwith a view to establishingwith the aim of creatingfor the purpose of creatingtowards the establishment ofwith a view to generatingwith a view to buildingwith the aim of establishingwith a view to developingin an effort to create
en vue de mettre en place
with a view to establishingin order to put in placewith a view to putting in placewith a view to setting upwith the aim of establishingwith a view to implementingin order to introduce
dans le but d'établir
en vue d'instaurer
en vue de la création
en vue de l'établissement
en vue de déterminer
with a view to determiningwith a view to identifyingfor the purpose of determiningwith a view to establishingin an effort to determinein order to assessin order to ascertainin order to establishwith a view to assessingwith a view to deciding
dans le but de créer
with the aim of creatingfor the purpose of creatingwith the goal of creatingwith a view to creatingwith the objective of creatingin an effort to createwith the aim of establishingin an attempt to createwith the intention of creatingwith a view to establishing
en vue de fixer
with a view to settingwith a view to establishingin order to determinein order to fixwith a view to determiningin order to establishfor the purpose of settingin order to regulate
Exemples d'utilisation de
With a view to establishing
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Strengthen coordination among all relevant government ministries and departments with a view to establishinga more integrated child protection system;
De renforcer la coordination entre tous les différents ministères et départements de l'État compétents envue de mettre en place un système de protection de l'enfant plus intégré;
Palestinians had decided to move from confrontation to mutual recognition with a view to establishing peace.
les Palestiniens ont décidé de passer de l'affrontement à la reconnaissance mutuelle en vue d'instaurer la paix.
the CSD indicated that it intends to commission a feasibility study with a view to establishing the commercial viability of the Waterloo operation.
la CSD indique son intention de commander une étude de faisabilité en vue de déterminer la viabilité commerciale des activités à Waterloo.
other partner agencies with a view to establishinga framework to carry out orderly
certains organismes partenaires en vue d'établir un cadre permettant de retour dans l'ordre
Proposals regarding the present situation in the TER Countries with a view to establishing the possible follow-up action.
Propositions concernant la situation actuelle dans les pays du TER en vue de définir l'éventuelle marche à suivre.
a MONUC team conducted a preliminary visit to the camp, with a view to establishing the identity and status of the combatants.
une équipe de la MONUC a procédé à une première visite du camp, afin de déterminer l'identité et le statut de ces combattants.
Seek foreign technical assistance for reorganizing the alluvial mining sector with a view to establishing mining cooperatives involving all claim-holders;
Recherche une assistance technique pour réorganiser le secteur de l'exploitation des alluvions en vue de créer des coopératives minières auxquelles participent tous les détenteurs de concessions;
there will be extensive consultations with partners and beneficiaries with a view to establishing best programme and risks management strategies.
lors de la formulation des projets, à des consultations élargies des partenaires et bénéficiaires afin de définir les meilleures stratégies de gestion du programme et des risques.
Positive steps include counsellor certification training with a view to establishing United Nations counselling networks in different regions.
Parmi les actions positives, citons la formation de certification des conseillers, en vue de créer des réseaux de conseil des Nations Unies dans différentes régions.
The High Contracting Parties should review the entire schedule of official and informal meetings with a view to establishinga set of criteria for convening future meetings.
Les Hautes Parties contractantes devraient passer en revue tout le programme des réunions officielles et informelles en vue d'établir un ensemble de critères pour la tenue des futures réunions.
Support the creation of a global coordination mechanism for noncommunicable diseases, with a view to establishinga formal structure by the end of 2014.
Soutenir la création d'un mécanisme mondial de coordination pour les maladies non transmissibles, en vue de créer une structure formelle pour la fin 2014.
Proposals regarding the present situation in the TER Countries with a view to establishing the possible follow-up action.
Propositions concernant la situation actuelle dans les pays participant au projet TER en vue de définir une éventuelle marche à suivre.
Regional initiatives have emerged that work towards capacity-building in countries, with a view to establishinga programme for compilation of short-term economic statistics.
De nouvelles initiatives régionales ont vu le jour en faveur du renforcement des capacités nationales, envue de mettre en place un programme pour l'établissement des statistiques économiques à court terme.
Over the past decade, new measures have been taken to strengthen the gains already achieved by women, with a view to establishinga partnership between spouses.
Au cours de la décennie écoulée, de nouvelles mesures sont venues renforcer les acquis de la femme en vue d'instaurer un partenariat entre les époux.
EULEX will certify copies of all original civil registry books with a view to establishinga comprehensive civil registry in Kosovo.
EULEX certifiera des copies de tous les registres d'état civil originaux, en vue d'établir un état civil complet pour le Kosovo.
the negotiation of collective agreements with a view to establishing minimum pay
la négociation de conventions collectives en vue d'établir des conditions minimales de rémunération
Agreed to combine the Committee's work on coal in sustainable development together with its activities on electric power with a view to establishinga new Ad Hoc Group of Experts on Cleaner Electricity Production from Coal
A décidé de combiner ses travaux sur le charbon dans le contexte du développement durable et ses activités sur l'électricité en vue de créer un nouveau groupe spécial d'experts de la production moins polluante d'électricité à partir du charbon
CTA hereby invites applications from individuals with a view to establishinga database of independent experts who could be called upon to support CTA's main areas of work within the framework of its 2016- 2020 strategic plan, notably the.
Le CTA sollicite des candidatures de personnes en vue d'établir une base de données d'experts indépendants qui pourraient être appelés à soutenir le travail du CTA dans ses principaux domaines d'activité dans le cadre de son plan stratégique 2016-2020, en particulier.
By developing a constructive dialogue with the High Commissioner and her Office with a view to establishing technical cooperation programmes in the field of human rights,
En instaurant un dialogue constructif avec la HautCommissaire et le HautCommissariat en vue de mettre en place des programmes de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme,
States should take the following measures with a view to establishing extrajudicial commissions of inquiry
les Etats devraient prendre les mesures suivantes en vue de créer des commissions extrajudiciaires d'enquête
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文