with a view to preventingwith the aim of preventingfor the purpose of preventingin an effort to preventin order to avoidtowards the prevention ofwith the objective of preventingin order to avertwith a view to forestallingof action to prevent
en vue d'empêcher
en vue d'éviter
dans le but d'empêcher
dans le but de prévenir
with the aim of preventingfor the purpose of preventingwith the goal of preventingin an effort to preventwith a view to preventingwith the objective of preventingwith the intention of preventingdesigned to preventin order to avoidin an attempt to prevent
Exemples d'utilisation de
With a view to preventing
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
That directive provides, with a view to preventing tax evasion,
Cette directive prévoit, en vue de prévenir la fraude fiscale,
The Committee recommends that the State party to revise its nationality law with a view to preventing children from being deprived of their citizenship,
Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa loi sur la nationalité en vue d'empêcher les enfants d'être déchus de leur nationalité
The technical publications are a useful tool for the administration of national control systems, with a view to preventing diversion from licit to illicit channels while at the same time ensuring adequate availability for medical and scientific purposes.
Il s'agit d'outils utiles pour l'administration des systèmes nationaux de contrôle, en vue de prévenir le détournement des circuits licites vers des circuits illicites tout en assurant une disponibilité adéquate à des fins médicales et scientifiques.
Please also provide information on the measures the State party is taking with a view to preventing discrimination against women in cases of land disputes E/C.12/AFG/2-4,
Préciser également les mesures que prend l'État partie en vue d'empêcher la discrimination à l'égard des femmes dans les affaires de litiges fonciers E/C.12/AFG/2-4, par. 93 à 99;
police officers were intervening in the schools with a view to preventing drug use and racketeering.
des policiers interviennent dans les établissements scolaires en vue de prévenir l'usage de drogues et le racket.
policy development, with a view to preventing violations of individual rights and freedoms.
des lois officielles, en vue d'éviter des violations des droits et libertés de la personne.
An involvement of the State of nationality in negotiations with other States with a view to preventing injury to their nationals did not fall within the scope of diplomatic protection as that notion is understood in the classical sense.
La participation de l'État de nationalité à des négociations avec d'autres États en vue d'empêcher qu'un préjudice soit causé à leurs nationaux n'entrait pas dans le champ de la protection diplomatique au sens classique où il faut entendre cette notion.
and NGOs with a view to preventing degradation of the health situation in the areas of implantation.
et d'ONG en vue d'éviter une dégradation de la situation sanitaire dans les zones d'implantation.
Implementation of paragraphs 1 and 2 of the Resolution requires the operation of effective customs and border controls with a view to preventing and suppressing the financing of terrorist activities.
L'application effective des paragraphes 1 et 2 de la résolution exige des États qu'ils instituent des contrôles douaniers policiers efficaces à leurs frontières, de manière à prévenir et à réprimer le financement d'actes de terrorisme.
which had been established on a temporary basis, with a view to preventing risks it regards as low with respect to consumer exposure.
la dose journalière admissible, établie à titre provisoire, en vue de prévenir les risques qu'elle considère comme faibles au regard de l'exposition des consommateurs.
national levels, with a view to preventing, mitigating or compensating for project impacts.
à l'échelle provinciale et nationale, dans une optique de prévention, d'atténuation et de compensation de leurs impacts.
the DDA negotiations must be put back on track for an early conclusion with a view to preventing fragmentation of the world economy
du régionalisme, il faut relancer les négociations de l'ADD pour les conclure rapidement, en vue d'empêcher la fragmentation de l'économie mondiale
carries out checks and inspections with a view to preventing any acts of torture.
procède à des contrôles et des inspections en vue d'éviter tout acte de torture.
made to form and change attitudes of men and boys with a view to preventing violence in the first place.
obtenir d'eux qu'ils changent leur attitude, de façon à prévenir la violence avant même qu'elle ne se produise.
special training exercises had been conducted in the Zamkovaya Colony with a view to preventing incidents of mass insubordination and hostage-taking.
des exercices d'entraînement spéciaux ont été organisés dans la colonie pénitentiaire de Zamkovaya en vue d'éviter les incidents d'insubordination massive et les prises d'otages.
monitor the industry with a view to preventing offshore jurisdictions from harbouring criminal financial activities.
surveiller le secteur en vue d'empêcher les juridictions extraterritoriales d'abriter des activités financières délictueuses.
made towards forming and changing the attitudes of men and boys with a view to preventing violence in the first place.
d'obtenir d'eux qu'ils changent leur attitude, de façon à prévenir la violence avant même qu'elle ne se produise.
monitoring police procedures with a view to preventing any abuses.
contrôler les procédures de police, de façon à prévenir tout abus.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文