PODRÁN MANTENER - traduction en Français

peuvent maintenir
poder mantener
sont autorisés à maintenir
peuvent conserver
poder conservar
poder mantener
pourront garder
poder mantener
poder conservar
poder guardar
pourront maintenir
poder mantener
peut maintenir
poder mantener
pourront conserver
poder conservar
poder mantener
peuvent continuer
poder seguir
poder continuar
poder proseguir
seguir siendo capaces
peuvent tenir
poder celebrar
pueda cumplir
poder mantener
puedes aguantar
poder exigir
poder sostener

Exemples d'utilisation de Podrán mantener en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
los miembros podrán mantener un caso en estudio hasta su siguiente período de sesiones.
ses membres pourront garder l'affaire à l'examen jusqu'à la session suivante du Groupe.
Sin embargo, las autoridades competentes de los Estados miembros podrán mantener o imponer las obligaciones de servicio público que se contemplan en el artículo 2 para los ser vicios urbanos,
Toutefois, les autorités compétentes des États membres peuvent maintenir ou imposer les obligations de service public visées à l'article 2 pour les services urbains,
los nuevos Estados miembros podrán mantener las autorizaciones de de pósito aduanero expedidas con anterioridad a la ad hesión con arreglo a las condiciones en que fueron concedidas.
énoncées au point 2, les nouveaux États membres sont autorisés à maintenir les autorisations d'entrepôt douanier délivrées avant l'adhésion dans les conditions dans lesquelles elles ont été octroyées.
20 hl de alcohol puro por año, podrán mantenerlos;
20 hectolitres d'alcool pur par an peuvent continuer à le faire.
Los nuevos Estados miembros podrán mantener las autorizaciones de perfeccionamiento activo expedidas con anterioridad a la adhesión con arreglo a las condiciones en que fueron concedidas,
Les nouveaux États membres sont autorisés à maintenir les autorisations de perfectionnement actif délivrées avant l'adhésion dans les conditions dans lesquelles elles ont été octroyées,
los Estados miembros podrán mantener las autorizaciones existentes relativas al tratamiento de productos alimenticios con radiaciones ionizantes, siempre y cuando.
les États membres peuvent maintenir les autorisations existantes concernant le traitement des denrées alimentaires par ionisation, à condition que.
Los vehículos de la categoría M3 con un peso máximo que exceda de las 10 toneladas, matriculados antes del 1 de enero de 2005 podrán mantener instalados dispositivos en los que la velocidad máxima esté regulada en 100 kilómetros por hora.
Les véhicules de la catégorie M3 ayant un poids maximal excédant 10 tonnes immatriculés avant le 1er janvier 2005 peuvent continuer à être équipés de dispositifs sur lesquels la vitesse maximale est réglée à 100 kilomètres par heure.
Mientras no se establezca un régimen de esta naturaleza los Estados miembros podrán mantener sus regímenes especiales, que aplicarán de cnformidad con el presente artículo
Tant qu'un tel régime n'aura pas été instauré, les États membres pourront maintenir leurs régimes particuliers qu'ils appliqueront conformément au présent article
Los nuevos Estados miembros podrán mantener las autorizaciones de importación temporal expedidas con anterioridad a la adhesión en las condiciones en que fueron concedidas hasta
Les nouveaux États membres sont autorisés à maintenir les autorisations d'admission temporaire délivrées avant l'adhésion dans les conditions dans lesquelles elles ont été octroyées,
más de las materias colorantes enumeradas en el apartado 1 del artículo 1 podrán mantener esta prohibición más allá del plazo indicado.
denrées alimentaires d'une ou plusieurs des matières colorantes énumérées à l'article 1er paragraphe 1 peuvent maintenir cette interdiction au-delà de l'échéance indiquée.
En tal posibilidad solamente los puertos de verdad merecedores podrán mantener su status, en un régimen sana
Dans telle éventualité seulement les ports vraiment méritants pourront maintenir son status, dans un régime saine
Los nuevos Estados miembros podrán mantener las autorizaciones de perfeccionamiento pasivo expedidas con anterioridad a la adhesión en las condiciones en que fueron expedidas hasta
Les nouveaux États membres sont autorisés à maintenir les autorisations de perfectionnement passif délivrées avant l'adhésion dans les conditions dans lesquelles elles ont été octroyées,
varios otros Estados miembros restantes podrán mantener la admisión de dicha variedad
plusieurs autres États membres peuvent maintenir l'admission de cette variété
Los Estados Miembros no podrán mantener el impulso de la Cumbre Mundial a menos que cumplan la obligación que les impone la Carta de pagar sus cuotas prorrateadas íntegra y puntualmente y sin condiciones.
Les États Membres ne pourront maintenir l'élan donné par le Sommet mondial qu'à condition d'honorer l'obligation que leur fait la Charte de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition.
Los transbordadores que cubren el recorrido entre Helsinki y Estocolmo podrán mantener en el futuro las ventas libre de impuestos siempre y cuando hagan escala en Tallinn,
Les navires qui effectuent la liaison entre Helsinki et Stockholm pourront maintenir leurs ventes hors taxe s'ils desservent également Tallinn. Mais quel sera le montant de la taxe portuaire
Apoyo asimismo la propuesta de acuerdo transitorio con arreglo al cuál los Estados miembros cuya legislación contemple la protección de los diseños de componentes podrán mantener tal protección durante cinco años transcurridos desde la entrada en vigor de la directiva.
Je soutiens également la proposition d'accord transitoire aux termes duquel les États membres ayant une législation qui protègent les dessins et modèles pour les pièces composantes pourront maintenir une telle protection pendant cinq ans après l'entrée en vigueur de la directive.
Los contingentes podrán mantener existencias operacionales limitadas concebidas para que suministren sustitutos inmediatos de los vehículos perdidos
Un contingent peut conserver des stocks opérationnels en quantité limitée pour permettre le remplacement immédiat des véhicules perdus
los agentes encargados de la aplicación de las leyes no podrán mantener detenido al sospechoso durante más de cuatro días.
les agents chargés de l'application des lois ne peuvent garder le suspect pour une durée dépassant quatre jours.
los Estados miembros solamente podrán mantener o introducir la notificación previa
les États membres ne peuvent maintenir ou introduire la notification préalable
Todos estos esfuerzos y logros de África podrán mantenerse e incrementarse solamente en un ambiente internacional favorable de genuina asociación por parte del resto del mundo.
Ces résultats et ces efforts de l'Afrique en général ne peuvent être maintenus et consolidés que dans un environnement international favorable et un véritable partenariat avec le reste du monde.
Résultats: 178, Temps: 0.0972

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français