SEAN DEBIDAMENTE - traduction en Français

soient dûment
estar debidamente
ser debidamente
estar adecuadamente
quedar debidamente
estar plenamente
ser adecuadamente
estén suficientemente
soient correctement
estar correctamente
ser correctamente
ser debidamente
estar debidamente
estar bien
estar adecuadamente
ser adecuadamente
estarán suficientemente
soient convenablement
estar adecuadamente
estar debidamente
estar convenientemente
ser debidamente
ser adecuadamente
ser convenientemente
estar bien
estar suficientemente
soient effectivement
ser efectivamente
estar efectivamente
ser realmente
ser realidad
doivent être
debe ser
tener que ser
ser necesario
necesitar ser
tener que estar
debería estar
ser preciso
soient suffisamment
ser suficientemente
estar suficientemente
ser lo bastante
ser suficiente
estar debidamente
estar lo bastante
ser razonablemente
soient bien
estar bien
ser mucho
ser bueno
ser bien
ser muy
estar muy
ser agradable
ser genial
ser lindo
estar mucho
sont dûment
estar debidamente
ser debidamente
estar adecuadamente
quedar debidamente
estar plenamente
ser adecuadamente
estén suficientemente
seront dûment
estar debidamente
ser debidamente
estar adecuadamente
quedar debidamente
estar plenamente
ser adecuadamente
estén suficientemente
être dûment
estar debidamente
ser debidamente
estar adecuadamente
quedar debidamente
estar plenamente
ser adecuadamente
estén suficientemente

Exemples d'utilisation de Sean debidamente en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
los casos de trata sean debidamente gestionados, antes de ser remitidos a la Oficina del Fiscal General para su enjuiciamiento.
les cas de traite soient bien gérés, avant d'être renvoyés vers le Bureau du procureur général pour les poursuites.
castigados con sanciones apropiadas y que las víctimas sean debidamente indemnizadas.
dûment sanctionnés, et que les victimes soient convenablement indemnisées.
incluidos los fiscales, sean debidamente examinados por el Gobierno del Territorio19.
y compris les problèmes fiscaux, doivent être examinés par les autorités territoriales.
todas las normas de calidad sean debidamente seguidos, mientras que la elaboración de estos, para que nuestros clientes se
toutes les normes de qualité sont dûment suivies lors de la fabrication ceux-ci,
Espero que los objetivos establecidos en el informe sean debidamente tenidos en cuenta
J'espère que les objectifs définis dans le rapport seront dûment pris en considération
Garantizar que los migrantes sean debidamente informados de las modalidades para la obtención de asistencia judicial
S'assurer que les migrants sont dûment informés des modalités d'obtention de l'assistance judiciaire
las pruebas admisibles sean debidamente cribadas para eliminar las declaraciones obtenidas mediante la tortura, y describir la formación
les éléments de preuve recevables sont dûment contrôlés, de façon à ne pas inclure de déclarations recueillies sous la torture.
salud y educación hasta que sean debidamente inscritos.
en attendant d'être dûment enregistrés.
se continuarán planteando en este debate sean debidamente tomadas en cuenta por los miembros del Consejo de Seguridad.
qui continueront d'être formulées en ce débat seront dûment prises en compte par les membres du Conseil de sécurité.
los actos antisindicales sean debidamente investigados y examinados por los tribunales en un corto plazo de tiempo;
tous les actes dirigés contre des syndicats sont dûment instruits et examinés par les tribunaux dans des délais courts;
producto de intensas negociaciones celebradas con un espíritu de cooperación entre los Estados Miembros durante las consultas oficiosas, sean debidamente aprobados en este período de sesiones de la Asamblea General.
fruit d'intenses négociations menées dans un esprit de coopération entre États Membres lors des consultations informelles, seront dûment adoptés à la présente session de l'Assemblée générale.
la educación hasta tanto sean debidamente inscritos.
qu'ils s'apprêtent à être dûment enregistrés.
las poblaciones seleccionadas por la CIREFCA sean debidamente incorporadas en las actividades sectoriales de acuerdo con sus programas nacionales de desarrollo;
les populations cibles de la CIREFCA sont dûment associées aux activités sectorielles conformément à leurs programmes nationaux de développement;
la corte penal internacional ha de actuar"en los casos en que no exista posibilidad de que esas personas sean debidamente procesadas ante los tribunales nacionales.
le statut de la cour"est censé s'appliquer en particulier dans les cas où rien ne permet d'escompter que les intéressés seront dûment jugés par des juridictions nationales.
los criterios políticos de la Cumbre sean debidamente tenidos en cuenta en los mandatos,
les méthodes définis par le Sommet sont effectivement reflétés dans les mandats, les programmes
esas funciones y riesgos sean debidamente imputables a la oficina.
risques peuvent être effectivement attribués à ce bureau.
las decisiones de expulsión sean debidamente notificadas al trabajador migratorio
toute décision d'expulsion soit dûment notifiée au travailleur migrant concerné
La amnistía no se aplicará a los que sean debidamente condenados por la comisión de crímenes de lesa humanidad
Cette amnistie ne s'applique pas à ceux qui ont été dûment reconnus coupables d'avoir commis des crimes contre l'humanité
las necesidades particulares de las mujeres sean debidamente atendidas.
leurs besoins particuliers soient dument pris en considération;
las víctimas y sus familiares sean debidamente indemnizados.
qu'une réparation adéquate soit offerte aux victimes et à leur famille.
Résultats: 167, Temps: 0.1064

Sean debidamente dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français