SOIENT CONVENABLEMENT - traduction en Espagnol

estén debidamente
être dûment
être correctement
être bien
être convenablement
être adéquatement
être suffisamment
être pleinement
estén adecuadamente
être convenablement
être correctement
être dûment
être adéquatement
être bien
être suffisamment
sean debidamente
être dûment
être correctement
être pleinement
être convenablement
être véritablement
sean adecuadamente
être correctement
être adéquatement
être convenablement
être dûment
être suffisamment
être bien
estuvieran debidamente
être dûment
être correctement
être bien
être convenablement
être adéquatement
être suffisamment
être pleinement
sean convenientemente
être commodément
être facilement
être convenablement
estén suficientemente
être suffisamment
être assez
être convenablement
queden adecuadamente

Exemples d'utilisation de Soient convenablement en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les agents des forces de l'ordre soient convenablement équipés et formés pour n'utiliser que des méthodes non violentes
los agentes de las fuerzas del orden estén debidamente equipados y formados para emplear medios no violentos
tous les agents de la force publique soient convenablement équipés et formés à l'emploi de moyens non violents
todos los funcionarios de las fuerzas del orden estén debidamente equipados y capacitados para emplear medios no violentos
ce savoir-faire et ces pratiques soient convenablement protégés et que les populations locales profitent directement,
experiencia y prácticas estén adecuadamente protegidos y que las poblaciones locales se beneficien directamente,
les pratiques de caractère local soient convenablement protégés et que les populations locales profitent directement de toute exploitation commerciale qui pourrait en être faite
las prácticas locales estén debidamente protegidos y por que las poblaciones locales se beneficien directamente de toda aplicación comercial de esas tecnologías, conocimientos, experiencia
savoir-faire et pratiques soient convenablement protégés et que les populations locales profitent directement,
experiencia y prácticas estén adecuadamente protegidos y que las poblaciones locales se beneficien directamente,
à veiller à ce que les victimes de la traite soient convenablement identifiées et reçoivent une aide
las víctimas de la trata sean debidamente identificadas y reciban apoyo
condamnés à des peines appropriées et que les victimes soient convenablement indemnisées, y compris à travers la prise en charge de leur réadaptation physique et psychologique.
condenados a penas apropiadas, y de que las víctimas sean convenientemente indemnizadas, entre otras cosas asumiendo los gastos de su readaptación física y psicológica.
les pouvoirs de l'État sur les citoyens soient convenablement délimités et clairement circonscrits.
los poderes del Estado sobre los ciudadanos estén adecuadamente delimitados y claramente circunscritos.
les personnes appartenant aux groupes ethniques minoritaires soient convenablement représentées dans la police(CERD/C/AUT/18-20,
las personas que pertenecen a grupos étnicos minoritarios estén debidamente representadas en la policía( CERD/C/AUT/18-20,
Il semble que l'on s'intéresse plus à la capacité des pays de mettre fin à l'immigration clandestine sur leur territoire plutôt qu'à l'obligation de veiller à ce que les droits des migrants soient convenablement protégés dans le cadre d'un contrôle légitime des migrations.
Parece que cada vez se hace más hincapié en la capacidad de los países para detener a los migrantes irregulares presentes en su territorio, en lugar de velar por que los derechos de los migrantes queden adecuadamente protegidos dentro de un proceso legítimo de control de la migración.
le nécessaire a été fait pour que ces divisions soient convenablement intégrées dans la structure de commandement de la Police nationale civile.
se han adoptado medidas para que dichas unidades queden adecuadamente subordinadas a la estructura de mando de la Policía Nacional Civil.
les contrats concernant les produits humanitaires soient convenablement établis, le secrétariat a adressé une seconde note verbale à tous les États Membres
los contratos para el envío de suministros humanitarios estuvieran debidamente preparados, el 15 de mayo se envió a todos los Estados Miembros y organizaciones internacionales una
les besoins des pays en développement y soient convenablement représentés.
las necesidades de los países en desarrollo estuvieran debidamente representados.
connaissances et pratiques soient convenablement protégés et que les populations locales bénéficient directement,
experiencias y prácticas están adecuadamente protegidos y que las poblaciones locales se beneficien directamente,
les autres groupes sociaux soient convenablement représentés dans le processus d'élaboration de la Charte transitoire.
otros grupos sociales estuviesen adecuadamente representados en el proceso de preparación de la Carta de Transición.
les responsables hiérarchiques soient convenablement armés pour sanctionner la sous-performance.
el personal directivo esté debidamente capacitado para sancionar el rendimiento insuficiente.
les personnes chargées de nommer des agents de la fonction publique devaient faire leur possible pour que les femmes soient convenablement représentées dans toutes les institutions publiques.
declaró que los encargados de designar a los funcionarios públicos debían hacer todo lo posible para que la mujer estuviera adecuadamente representada en todas las instituciones públicas.
les autorités nationales soient convenablement formées et équipées pour répondre efficacement
las autoridades nacionales están debidamente capacitadas y equipadas para poder responder con eficacia
les Forces nationales de sécurité afghanes soient convenablement équipées et armées,
las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional pudieran estar debidamente armadas y equipadas
des organisations internationales d'un nombre suffisant de femmes diplomates et veille à ce que les femmes soient convenablement représentées dans les délégations officielles.
las misiones de Jordania ante las organizaciones internacionales estén compuestas por un número suficiente de diplomáticas y de que la mujer esté convenientemente representada en todas las delegaciones oficiales.
Résultats: 65, Temps: 0.1006

Soient convenablement dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol