ÊTRE EXPLOITÉE - traduction en Allemand

genutzt werden
utiliseront
profiterez
usage
exploiter
saisiront
ausgebeutet wird
ist verwertet werden
ausgenützt werden

Exemples d'utilisation de Être exploitée en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
qu'elle peut être exploitée en toute sécurité, sans aucun élément défectueux.
frei von defekten Komponenten betrieben werden kann.
Si le toit doit être exploitée de manière intensive, les panneaux d'isolation doivent être augmentées de rigidité.
Wenn das Dach intensiv ausgenutzt werden soll, müssen die Dämmplatten Steifigkeit erhöht werden..
L'application Siedle pour In- Home ne peut actuellement être exploitée que dans le WLAN local.
Die Siedle App für In-Home kann aktuell nur im lokalen WLAN betrieben werden.
sur le plan réglementaire, et elle peut être exploitée par les opérateurs historiques.
zu regulatorischer Unsicherheit und können von den etablierten Betreibern ausgenutzt werden.
de l'État… crée une confusion qui peut être exploitée sur une scène de crime.
bei Notfallplänen verursacht Konfusion, die an einem Tatort ausgenutzt werden kann.
plusieurs de ce qui pourrait être exploitée pour obtenir un accès non autorisé à votre système.
fixiert 12 Sicherheitslücken, von denen einige ausgenutzt werden kann, um unbefugten Zugriff auf Ihr System zu gewinnen.
ordinateur dans les plus brefs délais, car cette application pourrait être exploitée pour véhiculer des logiciels malveillants extrêmement dangereux.
Qone8 Virus so schnell wie möglich von Ihrem Computer zu entfernen, da diese Anwendung für extrem gefährliche Malware-Verbreitung ausgenutzt werden kann.
l'Afrique doit être exploitée.
Afrika muss ausgebeutet werden.
La dichotomie entre un moratoire et l'abolition de la peine de mort ne doit certainement pas être exploitée.
Sicherlich darf die Zweiteilung zwischen Moratorium und Abschaffung der Todesstrafe nicht ausgenutzt werden.
il ne peut donc être exploitée par malfaisante.
so kann es nicht durch böswillige ausgenutzt werden.
Le gaz de décharge est une source alternative d'énergie qui peut être commercialement exploitée partout où des déchets solides municipaux sont mis en décharge contrôlée.
Deponiegas¡st eine alternative Energiequelle, die wirtschaftlich genutzt wer den kann, wo immer städtischer Abfall auf gesundheitlich einwandfreien Müll halden gelagert ist.
Elle peut être exploitée, comme le font certaines agences de notation de crédit,
Man kann sie missbrauchen, indem man, wie das zum Beispiel einige Ratingagenturen tun,
L'information fournie par les Etats membres doit en effet être exploitée de manière systématique et structurée, y compris pour alimenter l'activité purement législative.
Die Angaben der Mitgliedstaaten müssen systematisch und strukturiert ausgewertet werden, nicht zuletzt auch im Hinblick auf die rein legislative Tätigkeit.
Cette nouvelle technologie signifie votre salle de traite peut être exploitée en toute sécurité, confortablement et par moins de personnes.
Dank dieser neuen Technologie kann Ihr Melkstand sicher, bequem und von wenigen Personen bedient werden.
La faille de sécurité Heartbleed peut être exploitée sans aucune intervention de l'utilisateur, et les données confidentielles peuvent être volées par blocs de 64 Ko à la fois.
Die Schwachstelle Heartbleed kann ohne die Zustimmung der Nutzer ausgebeutet und die privaten Daten können auf einmal in 64kb aufgeteilt akquiriert werden.
Comment cette popularité peut- elle être exploitée, par exemple par des multinationales cherchant à établir leur identité dans un marché global?
Wie konnten sie so verwendet werden, z.B. von internationalen Firmen, die sich am globalen Markt positionieren wollten?
Bo puisse être encore exploitée.
Bo jemals… wieder benutzt wird.
L'expérience acquise par les institutions en place en matière d'octroi de l'aide aux pays en développement devrait être pleinement exploitée.
Auf die Erfahrungen bestehender Ein richtungen bei der Bereitstellung von Hilfe in Entwicklungsländern sollte in vollem Umfang zurückgegriffen werden.
Le commandant en chef britannique Douglas Haig rechercha continuellement une percée qui pourrait être exploitée par la cavalerie.
Der britische Kommandant General Douglas Haig verfolgte das Ziel eines Durchbruchs, den er mit seinen Kavalleriedivisionen ausnutzen konnte.
Ici- à la frontière de la Ribera del Duero, mais à l'extérieur de la DO-zone- peut être exploitée avec cette chance très rare de limiter DO normes sans entrave.
Hier an der Grenze zu Ribera del Duero, aber außerhalb des D.O. -Gebietes lassen sich diese sehr seltenen Möglichkeiten von einschränkenden D.O. -Normen ungehindert ausschöpfen.
Résultats: 122, Temps: 0.0659

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand