CONSCIENT QUE - traduction en Allemand

bewusst dass
conscient que
conscience que
klar dass
clair que
weiß dass
savoir que
bekannt dass
in dem Bewußtsein daß
aufmerksam dass
zu bedenken dass
bewußt daß
conscient que
conscience que
in dem Bewusstsein dass

Exemples d'utilisation de Conscient que en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je suis pleinement conscient que je pourrais juste casser ton cou comme une brindille.
Es ist mir völlig klar, dass ich dir das Genick wie einen Ast brechen könnte.
Le Comité est conscient que l'International Accounting Standards Board(IASB,
Dem Ausschuss ist bekannt, dass das International Accounting Standards Board(IASB)
Soyez conscient que, tout simplement parce que l'investisseur rencontre une bougie avalement n'indique pas un mouvement dans une direction inverse est probable.
Seien Sie aufmerksam, dass, nur weil ein Investor ein Engulfing Kerze trifft keine Bewegung in umgekehrter Richtung anzuzeigen, ist wahrscheinlich.
Monsieur le Premier ministre, êtes-vous conscient que l'Union européenne n'est pas débarrassée de son passé antidémocratique et totalitaire?
Herr Ministerpräsident, ist Ihnen klar, dass sich die Europäische Union noch nicht mit ihrer undemokratischen und totalitären Vergangenheit auseinander gesetzt hat?
Flora magasin est conscient que, en plus de plantes d'intérieur de haute qualité également des accessoires de maison font partie de l'expérience de vie des consommateurs.
Flora Shop ist bekannt, dass neben hochwertigen Zimmerpflanzen auch Wohnaccessoires sind Teil der Lebenserfahrung der Verbraucher.
Soyez conscient que vous devez entrer vous fournir des renseignements de carte de crédit sur le site Internet de sorte qu'ils soient positifs garantir une transaction sûre et sécurisée.
Seien Sie aufmerksam, dass Sie eingeben müssen Sie Kreditkartendaten auf der Internetseite so positiv sein, dass sie eine sichere Transaktion gewährleisten.
Je suis conscient que vous avez le sentiment
Ich bin mir bewußt, daß Sie den Eindruck haben,
Je suis bien conscient que c'est grâce à vous qu'ont été arrêtées deux des plus grandes familles du crime de la ville.
Mir ist durchaus klar, dass wir es Ihnen zu verdanken haben, dass zwei der einflussreichsten Familien in der Stadt außer Gefecht gesetzt sind.
Soyez conscient que vous devez juste entrer votre numéro de carte de crédit sur le site Internet
Seien Sie aufmerksam, dass Sie nur hätte geben Sie Kreditkartendaten auf der Internetseite so sicher sein,
EuroCommerce est parfaitement conscient que cette coopération ne peut engendrer la création de nouveaux emplois
EuroCommerce ist sich vollkommen bewußt, daß diese Zusammenarbeit nur dann zur Schaffung neuer Arbeitsplätze führen kann,
Tous deux sont sûrement conscient que l'augmentation des exportations chinoises l'année dernière l'ont aidé à dépasser les USA en tant
Beiden ist sicherlich klar, dass Chinas rasant zunehmende Exporte im letzten Jahr dazu beigetragen haben, dass es die USA
Le Comité est toutefois conscient que l'utilisation d'un objectif monétaire intermédiaire peut également entraîner des problèmes.
Allerdings ist dem Ausschuß bewußt, daß bei der Verwendung eines monetären Zwischenziels auch Probleme auftreten können.
Je suis conscient que ce délai ne peut pas être modifié,
Mir ist klar, dass das nicht geändert werden kann, aber 24 Monate sind zu lang
Je suis tout à fait conscient que de nombreux groupements agricoles et agriculteurs sont loin d'accueillir favorablement la proposition.
Ich bin mir völlig bewußt, daß viele Landwirtschaftsorganisationen und Landwirte den Vorschlag nicht gerade begrüßen.
Je suis parfaitement conscient que les grandes entreprises peuvent appliquer la réglementation relativement facilement; elles ont les
Mir ist vollkommen klar, dass die großen Betriebe, die großen Unternehmen mit den Regeln relativ leicht umgehen können.
en tout cas vous êtes conscient que la Cour de justice ne s'est pas prononcée pour l'année 1997.
von einer Minute überschritten, und es ist Ihnen auf jeden Fall bewußt, daß der Europäische Gerichtshof keine Stellungnahme zum Jahr 1997 abgegeben hat.
Ed Wackerle était parfaitement conscient que le succès ne pouvait être au rendez-vous sans une acceptation par les professionnels.
Ed Wackerle, vollkommen klar, dass er die anerkennung der Musiker benötigte, um aus Super-Sensitive einen Erfolg zu machen.
Je suis également conscient que l'octroi de restitutions à l'exportation est souvent globalement critiqué.
Ich bin mir natürlich auch bewußt, daß die Gewährung von Exporterstattungen vielfach ganz generell kritisiert wird.
mais je suis conscient que la dissociation ne peut en aucun cas être imposée dans mon pays pour le moment.
ganz, aber mir ist klar, dass sie in meinem Heimatland derzeit nicht einmal ansatzweise in Frage kommt.
Je suis conscient que, par le passé, des heurts entre différents groupes ont été une source de préoccupation.
Ich bin mir bewußt, daß Auseinandersetzungen zwischen den verschiedenen Gruppen in der Vergangenheit Anlaß zur Sorge gegeben haben.
Résultats: 458, Temps: 0.0797

Conscient que dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand