CONTRACTUELLE - traduction en Allemand

vertragliche
contractuellement
contrat
contractuel
traité
Verträge
traité
contrat
accord
Politesse
contractuelle
pervenche
vertragsrechtlichen
vertraglichen
contractuellement
contrat
contractuel
traité
vertraglich
contractuellement
contrat
contractuel
traité
vertraglicher
contractuellement
contrat
contractuel
traité
Vertrags
traité
contrat
accord
Vertrag
traité
contrat
accord
kontrahierte
eine vertrags-
Vertragsverwaltung

Exemples d'utilisation de Contractuelle en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
les partenaires sous contrat avec Fresh'n Rebel ont l'obligation contractuelle de respecter et de garantir la confidentialité des données personnelles.
der von Fresh‘n Rebel beauftragten Partner sind vertraglich verpflichtet, die Vertraulichkeit personenbezogener Daten zu schützen und zu garantieren.
Sauf stipulation contractuelle contraire, une clause d'intégralité n'empêche pas de recourir aux déclarations antérieures des parties pour interpréter le contrat.
Sofern der Vertrag nichts anderes bestimmt, hindert eine Integrationsklausel die Parteien nicht daran, frühere Erklärungen zur Auslegung des Vertrags heranzuziehen.
la relation que vous avez avec votre locataire est de nature contractuelle ou légale.
die Beziehung, die Sie mit Ihrem Mieter haben in der Natur vertraglich oder gesetzlich ist.
Bien sûr, cela permet Taylor Lautner à remplir immédiatement son obligation contractuelle probablement pour afficher son torse déchiré.
Natürlich ermöglicht diesen Taylor Lautner unverzüglich seine Verpflichtung zu erfüllen wahrscheinlich Vertrag seinen zerrissenen Torso anzuzeigen.
Cette page ne constitue pas une offre contractuelle et est par conséquent fournie uniquement à titre informatif(sans engagement).
Diese Seite stellt kein vertragliches Angebot dar und dient daher lediglich als unverbindliche Information.
Les actifs et passifs n'ayant pas de date d'échéance contractuelle sont regroupés sous la catégorie"Échéance non définie.
Forderungen und Verbindlichkeiten ohne vertragliches Fälligkeitsdatum werden in der Kategorie"Undefinierte Fälligkeit" zusammengefasst.
physiques sans tenir compte de leur relation contractuelle avec Scarlet ni de leur État de résidence.
natürlichen Personen, ohne ihr vertragliches Verhältnis zu Scarlet oder ihren Wohnsitzstaat zu berücksichtigen.
telle qu'une obligation contractuelle ou de confidentialité.
wie beispielsweise eine Vertrags- oder Geheimhaltungspflicht erfolgen.
telle qu'une obligation contractuelle ou une obligation de confiance.
wie beispielsweise eine Vertrags- oder Geheimhaltungspflicht erfolgen.
Longueur de la semaine de travail La semaine de travail contractuelle a progressivement diminué dans de nombreux secteurs ces dernières années.
Länge der Arbeitswoche Die vertraglich festgelegte Arbeitswoche wurde in vielen Sektoren in den letzten Jahren progressiv verkürzt.
Les opérations de mise en stock commencent, pour chaque lot individuel de la quantité contractuelle, le jour auquel ce lot est soumis au contrôle de l'organisme d'intervention.
Die Einlagerung beginnt für jede vertragliche Teilmenge der vertraglich vorgesehenen Menge an dem Tag, an dem diese Teilmenge unter die Kontrolle der Interventionsstelle gestellt wird.
Des concepts tels que la gestion contractuelle, les budgets axés sur des produits,
Begriffe wie"Kontraktmanagement", produktbezogene Haushaltspläne,
permanente n'est pas une négociation contractuelle abâtardie, ou les engagements seraient plus lâches et les partenaires de moins bonne fois.
permanente Verhandlung ist kein entartetes Geschöpf der Vertragsverhandlung mit aufgelockerten Verpflichtungen und weniger gutgläubigen Partnern.
Le stockage de la quantité contractuelle au cours de la période de stockage convenue constitue l'une des exigences principales pour l'octroi d'aides au stockage privé de la viande bovine.
Die Lagerhaltung der vertraglich festgelegten Menge während der vertraglich festgelegten Lagerzeit stellt eine der Hauptverpflichtungen für die Gewährung von Beihilfen zur privaten Lagerhaltung von Rindfleisch dar.
Les opérations de mise en stock commencent, pour chaque lot individuel de la quantité contractuelle, le jour auquel ce lot est soumis au contrôle de l'organisme d'intervention.
Die Einlagerung beginnt für jede Einzelpartie der vertraglich festgelegten Menge an dem Tag, an dem die betreffende Partie der Kontrolle der Interventionsstelle unterstellt wird.
Le régime de la responsabilité contractuelle et non contractuelle de l'Agence correspond au régime applicable à la Communauté en application de l'article 288 du traité.
Die Regelung der vertraglichen und außervertraglichen Haftung der Agentur entspricht Artikel 288 EG-Vertrag Regelung für die Gemeinschaft.
Le régime de la responsabilité contractuelle et non contractuelle de l'Agence correspond au régime applicable à la Communauté en application de l'article 288 du traité.
Die Regelung der vertraglichen und außervertraglichen Haftung der Agentur entspricht der Regelung für die Gemeinschaft nach Artikel 288 EG-Vertrag.
En matière contractuelle et commerciale, ceci permettra d'offrir aux acteurs économiques les outils nécessaires pour profiter pleinement des opportunités du marché intérieur.
Im Vertrags- und Handelsrecht gilt es, den Wirtschaftsbeteiligten das Rüstzeug an die Hand zu geben, damit sie die Vorteile des Binnenmarkts voll ausschöpfen können.
Les opérations de mise en stock commencent, pour chaque lot individuel de la quantité contractuelle, le jour auquel ce lot est soumis au contrôle de l'organisme d'intervention.
Die Einlagerung beginnt für jede Teilmenge der vertraglich vorgesehenen Menge an dem Tage, an dem diese Teilmenge unter die Kontrolle der Interventionsstelle gestellt wird.
Afin d'améliorer la transparence contractuelle et opérationnelle, des exigences d'information minimales devraient être imposées aux contreparties qui redonnent des sûretés en garantie.
Um die vertragliche und operationelle Transparenz zu erhöhen, sollten für Gegenparteien, die Weiterverpfändungen vornehmen, bestimmte Mindestinformationspflichten gelten.
Résultats: 620, Temps: 0.0787

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand