COUVERTS - traduction en Allemand

abgedeckt
couverts
erfassten
couvre
enregistre
collectées
capture
recueillies
saisit
détecte
capte
comprend
comptabilisés
fallen
tomber
chute
baisser
descendre
automne
cas
champ
coïncident
diminuer
relèvent
Besteck
couverts
coutellerie
ustensiles
de l' argenterie
vaisselle
überdachte
couverte
reconsidéré
repensé
revu
réexaminée
réévalué
réfléchi
abgedeckt sind
gilt
vigueur
s'appliquent
sont considérés
applicables
sont
sont applicables
sont soumis
valent
valables
concernent
erfaßt werden
behandelten
traitement
traités
aborde
examinées
couvre
manipulés
gère
soigné
des traités
erfasst sind
behandelt
traitement
traités
aborde
examinées
couvre
manipulés
gère
soigné
des traités

Exemples d'utilisation de Couverts en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
je vois deux couverts.
hier sind zwei Gedecke.
Pourquoi ces six couverts?
Wozu sechs Gedecke? Was ist der Anlass?
Ce midi, 60 couverts.
Heute Mittag 60 Gedecke.
Je fonce. J'ai 35 couverts.
Ich bin in Eile, ich habe 35 Gedecke.
Le restaurant et bar- lounge Zelo's domine la Méditerranée(capacité: 200 couverts assis).
Das Restaurant Zelo's mit Loungebar überragt das Mittelmeer(Kapazität: 200 Gedecke im Sitzen).
Couvert en entier: réserver les deux 1/2 couverts.
Ganzen gedeckt: beider 1/2 gedecke reservieren.
Les États couverts par le programme TACISsont.
Das TACIS-Programm deckt folgende Staaten ab.
Ces produits seraient couverts par le règlement proposé.
Diese wären durch den Verordnungsvorschlag abge deckt.
Les trois programmes spécifiques couverts par ce Programme sont.
Das Programm deckt die folgenden drei spezifischen Programme ab.
Les pays couverts par cette carte sont répertoriés ci-dessous.
Die Länder, welche diese Karte abdeckt, sind unten aufgelistet.
Quels sont les litiges couverts par la protection juridique privée?
Welche Streitigkeiten deckt der Privatrechtsschutz ab?
J'ajoute que certains de ces documents sont couverts par l'instruction pénale.
Ich füge hier an, daß manche dieser Dokumente Gegenstand von Strafverfahren sind.
C'est 47 critères de plus que ceux couverts par l'étiquette européenne.
Das sind 47 mehr als die EU-Reifenkennzeichnung abdeckt.
des vases, des couverts et des accessoires sur mesure dans une gamme de matériaux tels que l'argent plaqué,
Vasen, Besteck, und maßgeschneiderte Accessoires in einer Reihe von Materialien, wie beispielsweise versilbert,
Il est pas surprenant, car cela est considéré comme les couverts sur la table du buffet,
Es ist nicht verwunderlich, denn dies ist das Besteck auf dem Buffettisch betrachtet wird,
Cette maison d'appartements possède de grands balcons couverts et un environnement paisible,
Das attraktive Apartmenthaus verfügt über große überdachte Balkone und eine ruhige Umgebung,
une bouilloire électrique et les couverts et assiettes sont fournis aussi bien.
einem Wasserkocher und das Besteck und Teller stehen auch zur Verfügung.
Les tissus d'origine animale couverts par la présente directive sont issus des espèces bovine,
Diese Richtlinie gilt für tierisches Gewebe der Tierarten Rinder, Schafe und Ziegen sowie von Hirschen,
Échanges commerciaux couverts et autres place centrale de la ville
Überdachte Handel und anderen zentralen Platz der Stadt
un grille- pain, des couverts et un plateau/bouilloire.
einem Toaster, Besteck sowie Tee- und Kaffeezubehör.
Résultats: 3617, Temps: 0.1161

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand