D'UNE ESPÈCE - traduction en Allemand

Art
type
genre
sorte
nature
espèce
façon
manière
style
mode
forme
Spezies
espèce
substance
race
einer Tierart
une espèce
Species
espèce
Arten
type
genre
sorte
nature
espèce
façon
manière
style
mode
forme

Exemples d'utilisation de D'une espèce en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
le skipper responsable de ce bateau quitteront le parc naturel de la Ria Formosa à la recherche d'une espèce aussi belle et sympathique.
der für dieses Boot verantwortliche Skipper den Naturpark Ria Formosa auf der Suche nach einer so schönen und freundlichen Art.
En fait, il n'existe pas de raison technique pour expliquer l'extinction d'une espèce, et de grandes choses sont faites pour la préservation de la biodiversité.
Es existiert tatsächlich kein technischer Grund, warum eine Art aussterben sollte und es gibt große Erfolge beim Schutz der Artenvielfalt.
Dans le deuxième cas, il s'agit généralement d'une espèce d'intimidation épouvantable et volontaire,
In den anderen Fällen geht es zumeist um eine Art willkürliche, brutale Einschüchterung von Menschen,
Pêche directe ou conservation à bord d'une espèce dont le stock est soumis à un moratoire ou dont la pêche est interdite;
Befischung oder das Mitführen an Bord von Arten aus Beständen, für die ein Moratorium oder Fangverbot gilt;
L'extinction d'une espèce rompt l'équilibre naturel et peut entraîner un dangereux effet domino.
Sterben die Arten aus, wird das natürliche Gleichgewicht gestört und damit ein gefährlicher Dominoeffekt ausgelöst.
Considérant que la taille minimale d'une espèce doit être conforme à la sélectivité du maillage applicable à ladite espèce;.
Die Mindestgröße für eine Art sollte der Selektivität der für diese Art geltenden Maschenöffnung entsprechen.
Il dit qu'il fait partie d'une espèce qui a souvent visité votre monde.
Ich soll euch sagen, er gehört einer Art an, die eure Welt schon oft besucht hat.
Toutefois, beaucoup de ces espèces sont menacées à la suite de l'invasion d'une espèce exogène, le Carpobrotus(Carpobrotus edulis), et du développement du tourisme.
Viele dieser Arten werden jedoch durch die Invasion einer eingeschleppten Art, der Essbaren Mittagsblume(Carpobrotus edulis), und der Zunahme des Tourismus bedroht.
L'acte biologique entre des créatures d'une même espèce en réponse à un stimulus neurologique et physiologique.
Der biologische Akt zwischen Wesen einer Spezies, Reaktion auf neurologische und physiologische Stimulanz.
La surexploitation des ressources naturelles signifie que nous consommons trop d'une espèce ou d'un bien fourni par un écosystème.
Die Ausbeutung natürlicher Ressourcen bedeutet, dass wir eine Art oder ein Gut, das das Ökosystem bereitstellt, zu stark nachfragen.
Les gènes du virus de la grippe passent d'un continent à l'autre et d'une espèce à l'autre et représentent une menace sérieuse pour la santé humaine et animale.
Grippeviren, die von Kontinent zu Kontinent wandern und von einer Art zur anderen überspringen, stellen eine ernsthafte Bedrohung für die Gesundheit von Mensch und Tier dar.
On a déjà entendu parler d'une espèce qui arrache la chair
Haben wir jemals von einer Spezies gehört, die Fleisch und Organe von Leichen entfernt.
La durée de l'enfance d'une espèce et la dimension de leurs cerveaux par rapport à leurs corps et a quel point ils sont intelligents et flexibles.
Dass es eine Beziehung gibt zwischen der Länge der Kindheit einer Gattung und der Grösse ihrer Gehirne im Vergleich zu ihren Körpern, und wie schlau und flexibel sie sind.
La pêche ciblée d'une espèce est pratiquée
Gezielte Fischerei auf eine Art wird dann ausgeübt,
Ils ont commencé à désigner les substances qui produisent des animaux d'une espèce afin d'attirer et de susciter certaines réactions chez d'autres animaux de la même espèce..
Sie begannen, Substanzen zu bezeichnen, die Tiere einer Spezies produzieren, um zu gewinnen und bestimmte Reaktionen bei anderen Tieren der gleichen Art hervorrufen.
Il en évidence l'ADN d'une espèce à une autre, il constitue donc une nouvelle usine(= transgénique).
Es Vordergrund DNA von einer Art zur anderen so eine neue Anlage(= transgene bildet).
J'ai une curieuse impression d'une espèce de trame- de trame avec des fils….
Ich habe einen seltsamen Eindruck von einer Art Netz- einem Netz aus Fäden… sehr lose.
Ils ont donné un seul dessin d'une espèce ressemblant à un homme,
Sie haben eine Zeichnung einer Spezies, welche wie ein Mensch aussieht aber
J'ai vu comme ils sortaient d'une espèce de gouffre âmes boueuses de petits et plus grandelets enfants,
Ich sah, wie sie von einer Art von Schlund schlammige Seelen von kleinen und ziemlich großen Kindern ausgingen,
Kiev est inondée de dollars fraîchement sortis des presses, d'une espèce qu'on n'a pas encore vu circuler à Moscou, d'après certains amis russes.
Kiew quillt über von frischen Dollars aus der Druckpresse(von einer Art, wie man sie in Moskau noch nicht gesehen hatte, wurde mir von russischen Freunden berichtet).
Résultats: 173, Temps: 0.0648

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand