Exemples d'utilisation de Dans certaines conditions en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les expressions rgulires sont places dans certaines conditions de faon faciliter la concordance avec les messages.
Zur Vereinfachung eines Vergleichs mit einer Mitteilung werden in einigen Bedingungen regulre Ausdrcke platziert.
Quelques médecines ne sont pas appropriées aux personnes dans certaines conditions, et parfois une médecine peut seulement être employée si le soin supplémentaire est pris.
Etwas Medizin ist nicht für Leute mit bestimmten Bedingungen passend, und manchmal kann eine Medizin nur benutzt werden, wenn Extrasorgfalt angewendet wird.
Dans certaines conditions de production, NERGI® peut présenter des petites marques sur la peau.
Unter bestimmten Wachstumsbedingungen kann es dazu kommen, dass auf der Schale der NERGI®-Frucht Flecken zu sehen sind.
Dans certaines conditions, décrites sur le site Web Privacy Shield, vous pouvez faire
Unter bestimmten, auf der Privacy Shield-Website angegebenen Umständen können Sie eine verbindliche Schlichtung anfordern,
Quelques médecines ne sont pas appropriées aux personnes dans certaines conditions, et parfois une médecine peut seulement être employée si le soin supplémentaire est pris.
Etwas Medizin ist nicht für Leute mit bestimmten Bedingungen passend, und manchmal wird eine Medizin nur benutzt möglicherweise, wenn Extrasorgfalt angewendet wird.
Pour l'assureur, il est possible dans certaines conditions de faire état d'une négligence grave
Für den Versicherer besteht unter Umständen die Möglichkeit, auf grobe Fahrlässigkeit zu verweisen
Dans certaines conditions, la diffusion dans la matrice peut être représentée par une sorption(non- linéaire) à la surface des zones conductrices.
Unter speziellen Bedingungen kann die Matrixdiffusion durch eine effektive(nicht-lineare) Oberflächensorption beschrieben werden.
Dans certaines conditions, il s'avère également possible d'équiper le système ACA sur des corps de tapis existants.
Auch bei bestehenden Bandkörpern kann unter bestimmten Voraussetzungen das ACA nachgerüstet werden.
Dans certaines conditions, le résultat de la manœuvre de stationnement peut être différent du résultat habituel.
Bestimmte Bedingungen im Bereich der Parklücke können dazu führen, dass das Parkergebnis nicht wie gewohnt ausfällt.
l'exportation ne seront autorisées qu'en vue d'une élimination écologiquement rationnelle dans certaines conditions bien définies.
stoffspezifischen Ausnahme regelungen sind die Ein- und Ausfuhr nur zum Zwecke einer umweltgerechten Beseitigung unter beschränkten Bedingungen zugelassen.
Selon le règlement actuel, seuls les navires de charge peuvent recourir dans certaines conditions au régime prévu.
Nach der derzeitigen Verordnung können nur Frachtschiffe unter bestimmten Bedingungen in das vorgesehene System einbezogen werden.
Le complice est défini comme celui qui a participé, dans certaines conditions, à la commission de l'infraction.
Gehilfe ist derjenige, der sich an einer Straftat beteiligt hat und dabei gewisse Voraussetzungen erfüllt hat.
le mot"potentiel" l'indique- que des ordres de grandeur de ce qui serait possible dans certaines conditions.
der Begriff"Potential" bereits andeutet- nur Grössenordnungen für das unter bestimmten Bedingungen Mögliche angeben.
Une ouverture totale du marché du transport ferroviaire national de passagers au plus tard le 1er janvier 2008 doit se faire dans certaines conditions.
Für eine vollständige Marktöffnung des nationalen Schienenpersonenverkehrs spätestens zum 1. Januar 2008 müssen bestimmte Voraussetzungen vorliegen.
Le Livre blanc a été conçu comme une contribution pour faire progresser le développement de la gouvernance européenne en mettant l'accent sur des thèmes choisis, dans certaines conditions.
Das Weißbuch sollte einen Beitrag leisten zur Förderung der Entwicklung des europäischen Regierens durch Konzentration auf ausgewählte Themen unter bestimmten Hypothesen.
Les substances et les mélanges qui sont soumis au contrôle douanier sont eux aussi exclus, dans certaines conditions, dans la mesure où ils ne sont pas fournis dans l'UE.
Stoffe und Gemische, die der Zollaufsicht unterliegen, sind- vorbehaltlich bestimmter Voraussetzungen‑ ebenfalls ausgenommen, da sie nicht in der EU ausgeliefert werden.
Le tetraconazole ne peut être utilisé que comme fongicide en culture de plein champ et dans certaines conditions.
Tetraconazol darf nur als Fungizid im Ackerbau unter bestimmten Bedingungen verwendet werden.
En vertu des règles de l'UE en matière d'aides d'État, les prestataires de services publics peuvent bénéficier d'une compensation de leurs surcoûts dans certaines conditions.
Nach den EU-Beihilfevorschriften können öffentliche Dienstleister unter bestimmten Bedingungen einen Ausgleich für die ihnen entstehenden zusätzlichen Kosten erhalten.
La possibilité de différer le paiement existe déjà dans certains Etats membres dans certaines conditions.
Die Möglichkeit für eine Stundung der Steuerschuld wird unter bestimmten Bedingungen in verschiedenen Mitgliedstaaten bereits angeboten.
il se forme des nuages qui, dans certaines conditions, se transforment en nuages orageux.
es bilden sich Quellwolken, welche bei gewissen Bedingungen zu Gewitterwolken anwachsen.
Résultats: 488, Temps: 0.0911

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand