DE COMPROMIS - traduction en Allemand

Kompromiss
compromis
Kompromisslösung
compromis
solution de compromis
texte de compromis
Kompromissbereitschaft
compromis
volonté de parvenir à un compromis
Kompromisse
compromis
um Kompromissvorschläge
Kompromissänderungsanträge
amendement de compromis
von der Absprache
Kompromisses
compromis
Kompromiß
compromis
Kompromißlösung
compromis
solution de compromis
texte de compromis
Kompromißlösungen
compromis
solution de compromis
texte de compromis
Kompromisslösungen
compromis
solution de compromis
texte de compromis
Kompromißbereitschaft
compromis
volonté de parvenir à un compromis

Exemples d'utilisation de De compromis en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il ne peut y avoir de compromis à ce sujet.
Beim Thema Sicherheit darf es keine Kompromisse geben.
La vie est pleine de compromis.
Das ganze Leben ist ein Kompromiss.
vous serez satisfaits de ce compromis.
euch gefällt der Kompromiss.
Le mariage est fait de compromis.
Die Ehe ist ein Kompromiss.
Nous sommes parvenus à de bons compromis.
Wir haben gute Kompromisse erzielt.
Pour tous ces amendements un amendement de compromis du rapporteur et accepté.
Zu all diesen Änderungsanträgen wird ein Kompromiss des Berichterstatters ange nommen.
Pour tous les paragraphes un amendement de compromis du rapporteur et accepté.
Zu all diesen Änderungsanträgen wird ein Kompromiss des Bericht erstatters angenommen.
Il ne peut y avoir de compromis en cette matière.
In diesen Angelegenheiten darf es keine Kompromisse geben.
des secrets et de compromis.
Diskussionen und Geheimnisse. Die Kompromisse.
Les amendements et amendements de compromis sont approuvés.
Die Änderungsanträge und die Kompromissvorschläge werden angenommen.
le septennat est proposé comme solution de compromis.
der Partei zu verhindern, wurde mit dem Septennat ein Kompromiss vorgeschlagen.
Il était par ailleurs capable de compromis et d'autocritique.
Er habe die Fähigkeit zu Kompromissen und zur Selbstkritik besessen.
Il n'ya plus de zone grise, plus de compromis avec l'Angleterre.
Es gibt keine Grauzone mehr, keine Kompromisse mehr mit England.
Offrez une sorte de compromis.
Bieten Sie einen Kompromiss an.
nous aurons nous-mêmes, ce midi, une position de compromis sur les règles d'éthique, ainsi que sur la recherche sur les cellules souches embryonnaires surnuméraires.
der Forschungen an überzähligen embryonalen Stammzellen eine Kompromisslösung vorlegen können.
Les députés conservateurs peuvent donc soutenir la proposition de compromis à titre exceptionnel, et sans considérer assurément ce soutien comme un précédent.
Die konservativen Abgeordneten können daher die Kompromisslösung im Sinn einer Ausnahme unterstützen, keinesfalls jedoch als Präzedenzfall.
Dans un esprit de compromis et conformément à l'accord interinstitutionnel, j'ai été en
Im Geiste der Kompromissbereitschaft und in Übereinstimmung mit der Interinstitutionellen Vereinbarung ist es mir gelungen,
Un amendement de compromis sur la base de celui proposé par M. Nilsson au paragraphe 3.4 est soumis au vote et accepté à la majorité.
Der von Herrn NILSSON eingebrachte Änderungs antrag wird als Kompromisslösung Gegenstand einer Abstimmung und wird mehrheitlich ange nommen.
Nous avons travaillé ensemble, dans un esprit de compromis, afin de trouver un texte commun aussi rapidement que possible.
Wir haben in einem Geist der Kompromissbereitschaft zusammengearbeitet, um uns so schnell wie möglich auf einen gemeinsamen Text zu einigen.
La plupart de ces amendements étaient en fait des amendements de compromis, portant également sur des sujets cruciaux.
Bei der Mehrzahl der Änderungsanträge handelte es sich im Übrigen um Kompromissvorschläge, die ebenfalls grundsätzliche Fragen betrafen.
Résultats: 1076, Temps: 0.0699

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand