dotationallocationbudgetenveloppecréditsressourcesrépartition des fondsl'attribution des ressources financièresl'affectation des fonds
Arbeitslosengeldes
indemnité de chômageprestations de chômageallocations chômage
Exemples d'utilisation de
De l'allocation
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
La réduction de l'allocationde congé de maternité/paternité(de 80% du maximum des indemnités journalières à 70% de ce maximum) a modéré la demande pour cette catégorie de congé payé.
Die Minderung der Leistungen bei Mutterschafts-/ Vaterschaftsurlaub(von 80% der maximalen Leistungen auf 70% dieses Maximums) ließ die Nachfrage nach dieser Kategorie des bezahlten Urlaubs zurückgehen.
Il existe également une possibilité de toucher la moitié de l'allocation sur vingt-quatre mois.
Es besteht auch die Möglichkeit, die Hälfte der Leistungen über 24 Monate hinweg zu erhalten.
2, le versement de l'allocation est interrompu.
so wird die Zahlung des Arbeitslosengeldes eingestellt.
La partie fixe de l'allocationde base est revalorisée de 3,38 9f et le minimum garanti de 3,5ck.
Der feste Anteil der Grundlcistung wird um 3,38% und die garantierte Mindestleistung um 3,5% angehoben.
L'organe responsable de l'allocation des fonds ne surveille pas leur utilisation.
Dasjenige Organ, dasfür die Zuweisungder Mittel verantwortlich ist, ist nicht dasselbe, das ihre Verwendung überwacht.
Faire en sorte que tous les organismes publics chargés de l'allocation des fonds à la recherche appliquent les principes fondamentaux en matière d'évaluation internationale par les pairs.
Sicherzustellen, dass alle öffentlichen Stellen, diefür die Zuweisung von Forschungsgeldern zuständig sind, die Kernprinzipien des internationalen Peer Review anwenden.
Il y a lieu d'accroître la transparence de l'allocation aux OCS de crédits du budget de l'État.
Es muss für mehr Transparenz bei der Zuweisung von Mitteln aus dem Staatshaushalt an zivilgesellschaftliche Organisationen gesorgt werden.
Alignement du revenu minimum(RMI) et de l'allocationde parent isolé(API)
Anpassung des Mindesteinkommens(RMI) und der Beihilfen für allein Erziehende(API)
M Une partie 20 803 035 écus} de l'allocation budgétaire globale pour 1994, concernant le volet social«acier»(86 millions d'écus), a servi à financer un complément au programme d'aides 1993.
Ein Teil(20 803 035 ECU) der für 1994 für Sozialmaßnahmen,, Eisen und Stahl" bewilligten Haushaltsmittel(86 Mio. ECU) wurde zur Finanzierung eines Ergänzungsprogramms zum Beihilfeprogramm 1993 verwendet.
Le montant de l'allocation correspond au niveau de l'aide sociale
Die Höhe der Unterstützung entspricht dem Sozialhilfe-Niveau und ist abhängig vom Alter,
Égalité des chances: L'utibsation de l'allocation parentale par les hommes a augmenté au corns de 1999, pom arriver à 33.
Chancengleichheit: Die Quote der Männer, die Erziehungsurlaub in Anspruch nehmen, hat sich 1999 auf 33% erhöht.
Une partie(3 658 943 écus) de l'allocation budgétaire 1995 pour le volet social«acier» a servi à financer un complément au programme d'aides 1994.
Ein Teil(3 658 943 ECU) der für 1994 für Sozialmaßnahmen„Eisen und Stahl" bewilligten Haushaltsmittel wurde zur Finanzierung eines Ergänzungsprogramms zum Beihilfeprogramm 1995 verwendet.
Il est également responsable de l'allocation des aides financières conformément à la loi sur l'égalité LEg.
Weiter ist das EBG zuständig für die Vergabe von Finanzhilfen nach Gleichstellungsgesetz.
de connaître les fondements de l'allocation des sommes prévues pour chaque étudiant.
hauptsächlich um über eine entsprechende Grundlage für die Zuweisungder für jeden Studierenden vorgesehenen Mittel zu verfügen.
il s'agit de l'allocation entre les différentes compagnies aériennes.
ist die Verteilung zwischen den verschiedenen Fluggesellschaften.
Irlandais, je mettrai évidemment tout en oeuvre pour éviter une interruption brutale de l'allocation des fonds structurels promis par la Commission.
Aus irischer Sicht werde ich natürlich hart dafür kämpfen, daß es kein abruptes Ende der Mittelzuteilung ausdem Strukturfonds, wie von der Kommission angekündigt.
visant à éliminer la subordination du droit et du paiement de l'allocationde préretraite à la condition de résidence.
Verordnung über Arbeitslosigkeit und Vorruhestand, mit dem Ziel, die Wohnsitzvoraussetzung für die Gewährung und Zahlung von Vorruhestandsleistungen aufzuheben.
règle la question de l'allocation des quotas de pêche pour 1996
ist die Frage der Zuteilung der Fangquoten für 1996 geregelt,
Le CESE se félicite de l'allocation des capacités libérées sur la bande 700 MHz à la fourniture de services de communications sans fil à haut débit, tout en maintenant des capacités suffisantes au profit de la télévision numérique terrestre.
Der EWSA begrüßt die Zuweisung der freigegebenen Kapazitäten auf dem 700-MHz-Band für die Bereitstellung drahtloser Breitbanddienste unter Aufrechterhaltung ausreichender Kapazitäten für das digitale terrestrische Fernsehen.
la réalisation des investissements est un obstacle majeur à l'évaluation de l'efficacité de l'allocation transitoire de quotas à titre gratuit au secteur de l'électricité dans certains États membres.
besteht ein wesentliches Hindernis für die Bewertung der Effizienz der übergangsweisen kostenlosen Zuteilung an den Stromsektor in bestimmten Mitgliedstaaten darin, dass weder die geltenden Regeln noch die Investitionstätigkeiten transparent sind.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文