DES MESURES CORRECTRICES - traduction en Allemand

Abhilfemaßnahmen
mesure corrective
remède
solution
korrigierende Maßnahmen

Exemples d'utilisation de Des mesures correctrices en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
les ARN restent compétentes pour veiller à ce qu'il soit remédié aux défaillances du marché par des mesures correctrices appropriées et à ce que la régulation permette d'atteindre les objectifs politiques communs.
insbesondere in Bezug auf die Zugangsregulierung weiterhin dafür zuständig sein, bei Marktversagen geeignete Abhilfemaßnahmen zu ergreifen und sicherzustellen, dass mit dieser Regulierung die gemeinsamen politischen Ziele erreicht werden.
 une plus grande cohérence dans l'application des mesures correctrices en adoptant des avis sur  concernant  les projets de mesure proposés par les autorités réglementaires Ö de régulation Õ nationales.
Zuständigkeiten- ï dabei mitwirken, eine größere Einheitlichkeit bei der Anwendung der Abhilfemaßnahmen zu gewährleisten, indem sie Empfehlungen zu den Ö in Bezug auf die Õ von den nationalen Regulierungsbehörden vorgeschlagenen Maßnahmenentwürfen verabschiedet zu gewährleisten.
sans tergiversations ni lenteur, des mesures correctrices adoptées consécutivement au contrôle- par exemple,
Folge der Kontrolle getroffenen Korrekturmaßnahmen ohne Winkelzüge oder Verzögerungen- zum Beispiel im Fall der BSE-
de servir à l'évaluation des réserves exprimées et de faciliter l'identification des mesures correctrices;
die zum Ausdruck gebrachten Vorbehalte bewertet werden können und die Ermittlung der Abhilfemaßnahmen erleichtert wird;
qui ont pris des engagements crédibles à prendre des mesures correctrices, la Commission a effectué début octobre un paiement unique de 10 millions d'euros dans le cadre de notre programme de soutien budgétaire au secteur de l'éducation.
mit den nicaraguanischen Behörden, die glaubhafte Verpflichtungserklärungen dahingehend abgegeben haben, es würden korrigierende Maßnahmen eingeleitet, nahm die Kommission Anfang Oktober mit einer Einmalzahlung von 10 Mio. EUR aus unserem Haushaltsstützungsprogramm für den Bildungssektor den Faden wieder auf.
le cas échéant, des mesures correctrices nécessaires; et le renforcement de la confiance, en assurant toutes les parties prenantes
Umsetzung gegebenenfalls notwendiger Korrekturmaßnahmen und Vertrauensbildung, da sich alle Interessenträger gewiss sein können,
féminines au cours des différentes épreuves et de définir des mesures correctrices le cas échéant.
weiblicher Bewerbungen bei den einzelnen Prüfungsaufgaben nach sich zöge, und gegebenenfalls korrigierende Maßnahmen zu veranlassen.
guide des mesures correctrices, y compris les rappels par le fabricant.
Ein Leitfaden für Korrekturmaßnahmen einschließlich Rückrufen” heraus.
Si, à la suite des contrôles, des mesures correctrices appropriées n'ont pas été prises par l'État membre concerné dans le délai fixé,
Hat der betreffende Mitgliedstaat die infolge der Kontrollen erforderlichen geeigneten Korrekturmaßnahmen nicht innerhalb der festgesetzten Frist durchgeführt und wurde insbesondere anläßlich dieser Kontrollen
l'invitant à prendre rapidement des mesures correctrices et peut, ainsi que le prévoit ledit article, rendre sa recommandation publique.
an den betreffenden Mitgliedstaat, umgehend Korrekturmaßnahmen zu ergreifen, wobei er seine Empfehlung gemäß jenem Artikel veröffentlichen kann.
ont a révélé que les incohérences dans l'application des mesures correctrices par les autorités réglementaires Ö de régulation Õ nationales, même dans des conditions de marché similaires, pourraient nuire nuisent au marché intérieur des communications électroniques.
Õ Verfahren desr Artikels 7 Ö und 7a Õ der Richtlinie 2002/21/EG(Rahmenrichtlinie) haben gezeigt, dass die Uneinheitlichkeit bei der Anwendung von Abhilfemaßnahmen durch die nationalen Regulierungsbehörden, selbst unter ähnlichen Marktbedingungen, den Binnenmarkt im Bereich der elektronischen Kommunikation beeinträchtigent könnte.
celle-ci a pris des mesures correctrices suffisantes pour démontrer sa fiabilité
Stelle, sofern diese ausreichende Abhilfemaßnahmen getroffen hat,
le cas échéant, des mesures correctrices; d la Commission utilisait desindicateurs d' impact pour me- surerlesrésultats;
deren Verwendung bewertensowie erforderlichenfalls Korrekturmaßnahmen ergreifen würde; d die Kommission die Ergebnisse anhand von Wirkungsindikatoren messen würde;
Pour imposer des mesures correctrices, y compris des sanctions;
Zur Auferlegung korrektiver Maßnahmen, einschließlich der Verhängung von Sanktionen;
Si nécessaire, des mesures correctrices ont été prises à la suite desrapportsenprocédantàdesretenues surpaiementdansl'attented'informations complémentaires.
Im Bedarfsfall wurdekorri-gierendeingegriffen, indem Zahlungen bis zur Lieferung ergänzender Informationen zurückgehalten wurden.
L'Union européenne devra assurer le suivi et, le cas échéant, arrêter des mesures correctrices ou complémentaires.
Die Europäische Union muss für die Einhaltung der Vorgaben Sorge tragen und im Bedarfsfalle Kor rektur- oder Zusatzmaßnahmen ergreifen.
Un sérieux manque d'informations fiables sur l'incidence des mesures correctrices(recouvrements) est cependant à déplorer.
Allerdings besteht ein ernsthafter Mangel an zuverlässigen Informationen über die Wirkung der Korrekturmaßnahmen Wiedereinziehungen.
Le suivi des mesures correctrices a cependant manqué de rigueur et le recouvrement des paiements indus a été lent.
Es wurden jedoch keine konsequenten Abhilfemaßnahmen eingeleitet, und die Wiedereinziehung zu Unrecht geleisteter Zahlungen verlief schleppend.
à une mise en œuvre efficace des mesures correctrices.
eine effiziente Durchsetzung der Regulierungsmaßnahmen flankiert werden.
Une évaluation des mesures correctrices prises par la personne ou l'entité visée à l'article 131, paragraphe 1.
Eine Bewertung etwaiger von der in Artikel 131 Absatz 1 genannten Person oder Stelle getroffener Abhilfemaßnahmen.
Résultats: 479, Temps: 0.0965

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand