ET UN PROGRAMME - traduction en Allemand

und ein Programm
und einem Programm
und ein Lehrplan

Exemples d'utilisation de Et un programme en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
étudiants entrepreneuriales, et un programme qui intègre le conseil,
Unternehmer Studenten, und ein Lehrplan, die Beratung integriert,
La CE et l'ANASE collaborent également pour un programme de formation professionnelle(la Malaise est le coordinateur du projet) et un programme de garantie des normes et de la qualité industrielles pour lequel le chef de file est Γ Industrial Standards Institute de Thaïlande.
EG und ASEAN arbeiten auch zusammen bei einem industriellen Ausbildungsprogramm(mit Malaysia als Projektkoordinator) und einem Programm über Industrienormen und Qualitätssicherung unter Führung des Industrial Standards Institute von Thailand.
certaines techniques mathématiques, et un programme de recherche dans deux domaines,
zu bestimmten mathematischen Techniken, und ein Programm für die Forschung in beiden Bereichen,
L'autorisation initiale d'exploiter une installation nucléaire se fonde sur une analyse de sûreté appropriée et un programme de mise en service démontrant
Daß die Erlaubnis für den Betriebsbeginn einer Kernanlage auf einer geeigneten Sicherheitsanalyse und einem Programm zur Inbetriebnahme beruht, aus denen hervorgeht, daß die Anlage, wie sie gebaut wurde,
l'emploi non déclaré en lançant une amnistie fiscale unique et un programme visant à ce que les personnes employées dans l'industrie du tourisme soient déclarées officiellement.
versucht die Regierung Maltas, Sozialbetrug und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit zu reduzieren, indem sie eine einmalige Steueramnestie erlässt und ein Programm auflegt, mit dem Beschäftigte der Tourismuswirtschaft eine Bescheinigung erhalten sollen.
et prospérité",">le plan d'action à moyen terme en matière de développement"La nouvelle République de Moldavie" et un programme visant à stabiliser
und">Wohlstand", der mittelfris tige Aktionsplan zur Entwicklung"Die neue Republik Moldau" und ein Programm zur Stabi lisierung
un soutien accru au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce et un programme visant à accélérer l'adhésion des PMA à l'OMC.
größere Unterstützung für den Integrierten Rahmen für handelsbezogene technische Hilfe und ein Programm zur Beschleunigung des Beitritts der LDC zur WTO.
année pour créer et financer un centre et un programme d'actionnariat salarié dans chaque.
für die Einrichtung und Finanzierung eines Employee Ownership Center und eines Programms in jedem.
Outre les discussions formelles prévues lors de la conférence, il est prévu d'organiser une exposition et un programme d'autres activités qui illustreront les résultats obtenus par la coopération des responsables des Programmes Communs d'Etudes.
Zusätzlich zu den eigentlichen Arbeitssitzungen während der Tagung ist ein Ausstellungs und Rahmenprogramm vorgesehen, das die Ergebnisse der im Rahmen von gemeinsamen Studienpro grammen geleisteten Zusammenarbeit illustrieren soll.
Un mécanisme de financement spécialement consacré au renforcement institutionnel du Kosovo et un programme visant à rassembler les représentants de la société civile des Balkans occidentaux et leurs homologues de l'Union européenne(voir ci-dessus) seront mis en œuvre avec le soutien de l'instrument TAIEX.
Mit Hilfe des TAIEX-Instruments sollen auch eine spezifische Fazilität für den Institutionenaufbau im Kosovo sowie ein Programm für Kontakte zwischen zivilgesellschaftlichen Akteuren der westlichen Balkanstaaten und ihren Partnern in der EU(siehe oben) eingerichtet werden.
Le PIN prévoit un programme d'infrastructure rurales dans la province de Mal aita et un programme de routes dans les zones rurales de Guadalcanal et de développement des pêcheries rurales.
Im Rahmen des nationalen Richtprogramms sind ein Programm für Infrastrukturen im ländlichen Raum in der Provinz Malaita sowie ein Programm für den Straßenbau in den ländlichen Gebieten von Guadalcanal und für die Entwicklung der Fischerei in ländlichen Gebieten vorgesehen.
des ateliers et un programme de formation, nous les avons aidés à améliorer les temps de cycle,
Seminaren und Lehrplangestaltung konnten wir dem Unternehmen helfen, Zykluszeiten zu verbessern,
Que cette parole de l'apôtre des gentils soit un souhait et un programme pour les missionnaires d'aujourd'hui- prêtres,
Diese Worte des Völkerapostels mögen Hoffnung und Programm für die Missionare von heute sein- Priester,
de l'emploi pour un total de 737 millions € et un programme au titre du soutien transitoire en faveur du Hainaut avec un volet FSE de 192 M€.
Programme zur Förderung der Berufsbildung und der Beschäftigung für insgesamt 737 Mio. € sowie ein Phasing-out-Programm für den Hennegau mit einem ESF-Anteil in Höhe von 192 Mio. € genehmigt.
un plan d'action de lutte contre le cancer et un programme concernant la prévention de la toxicomanie ont été adoptés l'année dernière.
ein Programm zur Prävention von AIDS und anderen übertragbaren Krankheiten, ein Aktionsplan zur Krebsbekämpfung sowie ein Programm zur Suchtprävention sind im vergangenen Jahr verabschiedet worden.
la révision de la législation et un programme de réhabilitation des zones incendiées a été adopté.
Haushaltsplans für die Brandbekämpfung, eine Überarbeitung der Gesetzgebung sowie ein Programm für die Rekultivierung der verbrannte Gebiete umfasst.
de subven tions à la formation et à l'emploi et un programme d'initiatives et de développe ment ruraux.
Beschäftigung und ein Ak tions- und Entwicklungsprogramm für den länd lichen Raum.
des mesures d'amélioration de la qualité de la formation continue et un programme de suivi des tendances du marché du travail.
der bis Ende 2002 einzurichten ist), Maßnahmen zur Verbesserung der Qualität der Weiterbildung sowie ein Plan zur Überwachung von Arbeitsmarkttrends.
l'amélioration des conditions de vie de la population(distribution d'eau) et un programme de coopération décentralisée.
die Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung durch Wasserversorgung sowie ein Programm für dezentralisierte Zusammenarbeit.
à développer une politique et un programme d'octroi de subventions pour des structures de distributions caritatives.
die Nachfolgeplanung zu integrieren und Richtlinien und Programme zur Vergabe von Fördermitteln zu entwickeln.
Résultats: 96, Temps: 0.058

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand