FLAMME - traduction en Allemand

Flamme
feu
blaze
flame
flamboiement
Feuer
feu
incendie
flammes
tirs
tirez
Fackel
torche
flambeau
flamme
chalumeau
fusée
torchère
Flame
flamand
flamme
Torch
brûler
flamme
Flammzeichen
flamme
die flamme
le feu
flammes
les flames
Kerzenflamme
flamme d'une bougie
brennen
brûler
graver
combustion
gravure
cuisson
graveur
feu
bruler
brûlures
brûlantes
Flammen
feu
blaze
flame
flamboiement

Exemples d'utilisation de Flamme en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Mais si l'horrible flamme du bûcher s'élève, alors, réveille-moi.
Doch wenn die Flammen des Scheiterhaufens lodern, dann wecke mich.
Vos prêtres demandent que vous dirigiez l'hommage à Apollon et portiez sa flamme éternelle.
Eure Priester bitten Euch, die Zeremonie durchzuführen und die Flamme zu tragen.
Grande prêtresse du temple rouge de Volantis, Flamme de Vérité, Lumière de Sagesse.
Hohe Priesterin des Roten Tempels von Volantis, die Flamme der Wahrheit, das Licht der Weisheit.
Flamme? Vous voulez rire?
Scorch?" Machen Sie Witze?
Il faut une plus grosse flamme.
Die Flamme sollte größer sein.
Parce que la flamme ne brûle plus.
Weil da kein Funke ist.
Seul l'homme peut créer un feu et utiliser sa flamme.
Aber nur der Mensch ist in der Lage, ein Feuer zu entfachen und die Flamme zu erhalten.
La flamme s'est étendue sur une longueur de 40 m. à partir du front de montage.
Die Abflammung erstreckte sich über 40 m, von der Ortsbrust aus gemessen.
Je brûle mes gains. Ca fait une plus grande flamme.
Ich verbrenne lieber meinen Gewinn Die Flamme ist größer.
Il lui déclare sa flamme et veut qu'elle vienne avec lui en Amérique.
Er gesteht ihr seine Liebe und will mit ihr nach Amerika gehen.
Il peut sinon y avoir un retour de flamme qui peuvent endommager le chauffage.
Ansonsten kann die Flamme zurückbrennen und Schäden an der Heizung verursachen.
La flamme commence par une étincelle.
Vor der Flamme kommt der Funke.
Le diamètre de la flamme ne peut jamais être supérieur au fond de la poêle.
Der Durchmesser der Gasflamme darf nie größer sein als der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens.
Aciers moulés pour flamme et induction selon les normes allemandes SEW.
Gussstähle für Flamm- und Induktionshärtung aus deutschen SEW Standards.
Matériaux: la flamme, au pétrole et au mildiou.
Materialien: Flammen-, öl-und Mehltau resistent.
Le scintillement est une flamme instable ou un mouvement de lumière, entraînant des changements rapides de luminosité.
Flimmern ist eine instabile Flammen- oder Lichtbewegung, die zu schnellen Helligkeitsänderungen führt.
capable de protéger contre la flamme;
noch vor den Flammen schützt.
Comment contenir Cette flamme prométhéenne?
Wie kann ich sie zügeln Die Flammen Prometheus'?
Ne pas vaporiser sur une flamme ou des matériaux incandescents.
Nicht auf offene Flammen oder glühendes Material sprühen.
Lui était tombé à genoux et la couvait d'un œil de flamme.
Er war vor ihr auf die Knien niedergesunken und betrachtete sie mit flammendem Auge.
Résultats: 1270, Temps: 0.1743

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand