HEURES APRÈS L'ADMINISTRATION - traduction en Allemand

Stunden nach der Verabreichung
Stunden nach Einnahme
heure après la prise
Stunden nach der Gabe
Stunden nach der Anwendung

Exemples d'utilisation de Heures après l'administration en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La sitagliptine a été peu éliminée par hémodialyse 13,5% sur une séance d'hémodialyse de 3 à 4 heures débutée 4 heures après l'administration.
Sitagliptin wurde durch Hämodialyse in geringem Umfang entfernt 13,5% durch 3-4-stündige Hämodialyse, die 4 Stunden nach Einnahme begonnen wurde.
Après l'injection, le pic moyen(Cmax) s'élevait à 116 ± 38 mU/L et se situait environ à 13 ± 8 heures après l'administration.
Nach der Injektion betrug der durchschnittliche Höchstwert(Cmax) 116 ± 38 mU/l und trat ungefähr 13 ± 8 Stunden nach der Verabreichung ein.
Il convient de surveiller l'activité du facteur VIII et l'état clinique du patient 30 minutes après la première injection et 3 heures après l'administration d'OBIZUR.
Überwachen Sie die Faktor-VIII-Aktivität und den klinischen Zustand 30 Minuten nach der ersten Injektion und 3 Stunden nach der Verabreichung von OBIZUR.
pour commencer l'action devrait être environ deux heures après l'administration.
um die Aktion sollte etwa zwei Stunden nach der Verabreichung beginnen.
C'est la quantité maximale du médicament, qui est observée environ 3- 4 heures après l'administration.
Dies ist die maximale Menge des Arzneimittels, die ca. 3-4 Stunden nach der Verabreichung beobachtet wird.
Chez l'homme, la diminution de la pression intraoculaire débute environ 2 heures après l'administration et l'effet maximal est atteint au bout de 12 heures..
Beim Menschen tritt die Senkung des intraokulären Drucks ungefähr 2 Stunden nach dem Eintropfen ein, die maximale Wirkung ist nach 12 Stunden erreicht.
Douze heures après l'administration de la substance, 80 à 90% des résidus totaux présents consistent en enrofloxacine et en Ciprofloxacine.
Stunden nach Absetzen des Arzneimittels entfielen 80 90% der vorhandenen Gesamtrückstände auf Enrofloxacin+ Ciprofloxacin.
L'imagerie de diagnostic devrait être réalisée 48 à 72 heures après l'administration de l'iode radioactif 72 à 96 heures après la dernière injection de Thyrogen.
Eine diagnostische Szintigraphie soll 48 bis 72 Stunden nach Verabreichung von Radiojod(72 bis 96 Stunden nach der letzten Injektion von Thyrogen) durchgeführt werden.
Le traitement par Pradaxa(dabigatran étexilate) peut être réintroduit 24 heures après l'administration de Praxbind si l'état du patient est cliniquement stable et si une hémostase adéquate a été obtenue.
Die Behandlung mit Pradaxa(Dabigatranetexilat) kann 24 Stunden nach Anwendung von Praxbind wieder aufgenommen werden, wenn der Patient klinisch stabil ist und eine ausreichende Hämostase erzielt wurde.
Après 12 heures après l'administration d'une norme plasmatique unique, le pic de Cmax de Ravel CP est atteint.
Nach 12 Stunden nach Verabreichung einer Einmalnorm im Plasma ist der Peak Cmax von Ravel CP erreicht.
La baisse maximale de la pression artérielle est obtenue dans les 3 à 6 heures après l'administration du produit.
Der maximale Blutdruckabfall wird 3 bis 6 Stunden nach Verabreichung erreicht.
Dans les deux groupes traités, on a retrouvé en moyenne 90% environ de la radioactivité administrée dans l'ensemble des produits excrétés pendant los 72 heures après l'administration du MCP marqué.
In beiden Versuchsgruppen wurde durchschnittlich etwa 90% der Radioaktivität während eines Zeitraumes von 72 Stunden nach Verabreichung des markierten MCP in den Exkreten wiedergefunden.
Pour une posologie de 200 mg, la différence de moyenne des moindres carrés(LSM) par rapport au placebo était égale à 13,1 ms 2 heures après l'administration IC à 90%: 17,1; 9,1 ms.
Bei Anwendung des 200-mg- Dosierungsschemas betrug die Differenz der Kleinste-Quadrate-Mittelwerte(Least Squares Mean; LSM) zu Placebo 13,1 ms 2 Stunden nach Gabe der Dosis 90-%-KI: 17,1; 9,1 ms.
Sur la base d'une séance d'hémodialyse de 3 heures trois fois par semaine commençant au moins 12 heures après l'administration de la dernière dose d'emtricitabine.
Ausgehend von einer dreistündigen Hämodialyse-Sitzung dreimal wöchentlich, die spätestens 12 h nach Anwendung der letzten Dosis Emtricitabin beginnen.
L'augmentation de la posologie à 600 mg a entraîné une différence de LSM par rapport au placebo de 24,6 ms 2 heures après l'administration IC à 90%: 28,7; 20,4 ms.
Eine Steigerung der Dosis auf 600 mg führte zu einer LSM-Differenz zu Placebo von 24,6 ms 2 Stunden nach Gabe der Dosis 90-%-KI: 28,7; 20,4 ms.
de l'interrompre pendant une période de 24 heures après l'administration est laissée à l'appréciation du médecin
Ablavar über einen Zeitraum von 24 Stunden nach der Verabreichung unterbrochen wird, sollte im Ermessen des Arztes
A l'état d'équilibre, la moyenne géométrique de la concentration plasmatique de dabigatran au pic, lorsqu'elle est mesurée environ 2 heures après l'administration de 150 mg de dabigatran etexilate deux fois par jour, était de 175 ng/mL, dans une fourchette de 117-275 ng/mL 25ème-75ème percentile.
Im Steady state beträgt die mittlere maximale Dabigatran-Plasmakonzentration etwa 2 Stunden nach Einnahme von 150 mg Dabigatranetexilat zweimal täglich 175 ng/ml 117-275 ng/ml im Bereich der.
L'effet clinique du médicament se manifeste 2 heures après l'administration et conserve son effet pendant environ 24 heures, ce qui vous permet de prendre le médicament une fois par jour.
Die klinische Wirkung des Arzneimittels manifestiert sich 2 Stunden nach der Verabreichung und behält seine Wirkung für etwa 24 Stunden bei, so dass Sie das Arzneimittel einmal täglich einnehmen können.
L'hémodialyse commencée deux heures après l'administration d'une dose unique de 5 mg d'apixaban diminuait de 14% l'ASC d'apixaban chez ces patients, ce qui correspond à une clairance de l'apixaban par la dialyse de 18 mL/min.
Eine Hämodialyse, die zwei Stunden nach der Gabe einer Einzeldosis von 5 mg Apixaban begonnen wurde, verringerte die Apixaban-AUC in diesen ESRD- Probanden um 14%, was einer Apixaban- Dialyse-Clearance von 18 ml/min entspricht.
de 12,3  5,4 g/ml, atteint approximativement 4 heures après l'administration.
5,4 µg/ml(Cmax ± SD), die ungefähr 4 Stunden nach Einnahme erreicht wurde.
Résultats: 68, Temps: 0.0415

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand