INDISCUTABLE - traduction en Allemand

unbestreitbar
indéniable
incontestable
incontestablement
indéniablement
indiscutable
indiscutablement
sans conteste
irréfutable
unbestritten
incontestable
incontestablement
indéniable
indiscutable
clair
sans conteste
indiscutablement
incontestée
contesté
reconnu
unstrittig
incontestable
indéniable
indiscutable
clair
évident
contestés
incontestablement
de controverse
eindeutig
clairement
clair
manifestement
évident
nettement
sans ambiguïté
unique
sans équivoque
évidemment
univoque
unumstritten
incontestable
incontestée
sans controverse
indiscutable
controversée
contesté
indéniable
außer Frage
hors de question
doute
incontestable
indiscutable
en cause
unumstösslich
irréfutable
irrévocable
irréversible
absolue
zweifellos
sans aucun doute
certainement
indubitablement
incontestablement
certes
assurément
sans conteste
indéniablement
indéniable
indiscutablement
klar
clair
clairement
évident
bien sûr
bien
limpide
d'accord
conscient
nettement
transparent
unbestreitbaren
indéniable
incontestable
incontestablement
indéniablement
indiscutable
indiscutablement
sans conteste
irréfutable
unbestreitbare
indéniable
incontestable
incontestablement
indéniablement
indiscutable
indiscutablement
sans conteste
irréfutable
unbestrittene
incontestable
incontestablement
indéniable
indiscutable
clair
sans conteste
indiscutablement
incontestée
contesté
reconnu
unbestrittenen
incontestable
incontestablement
indéniable
indiscutable
clair
sans conteste
indiscutablement
incontestée
contesté
reconnu

Exemples d'utilisation de Indiscutable en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ce fait est si indiscutable que M. Dühring lui- même n'ose le contester
Diese Tatsache ist so unbestreitbar, daß selbst Herr Dühring sie weder in seinem»Cursus« noch
Je pense que c'est indiscutable pour la première partie, mais, pour ce qui est de la deuxième partie, il subsiste un problème linguistique.
Ich denke, da ist der erste Teil unstrittig, aber im zweiten Teil gibt es ein sprachliches Problem.
Il est indiscutable que la maîtrise passive d'une langue est de loin plus aisée à acquérir que la maîtrise active.
Es unbestritten, daß die passive Beherrschung einer Sprache weitaus einfacher zu erlangen ist als die aktive.
Lorsque des cadres sectoriels sont établis, cela se justifie par l'apport d'une valeur ajoutée européenne indiscutable.
Wenn sektorspezifische Rahmenbestimmungen erlassen werden, dann deshalb, weil sie für Europa eindeutig einen zusätzlichen Nutzen darstellen.
Eh bien, je dirais que notre période actuelle de chaleur moyenne à l'échelle mondiale est assez indiscutable, mais peut-être surestimée.
Nun, ich würde sagen, dass unsere derzeitige Periode global gemittelter Wärme ziemlich unbestreitbar ist, obwohl sie möglicherweise überschätzt wird.
La valeur des stages est indiscutable mais ne doit pas être un prétexte pour justifier le travail non rémunéré.
Der Wert von Praktika ist unumstritten, sie dürfen jedoch kein Alibi für unbezahlte Arbeit sein.
Il est indiscutable que les nouvelles technologies entraîneront des mutations profondes,
Es ist unstrittig, daß die neuen Technologien zu tiefgreifenden Veränderungen nicht nur im Geschäftsleben,
Il reste néanmoins indiscutable que l'état arriéré de la Chine rendra extrêmement difficiles les tâches de la dictature prolétarienne.
Unbestritten bleibt dabei, daß die Rückständigkeit Chinas die Aufgaben der proletarischen Diktatur äußerst erschweren muss.
où ils mettent l'accent sur le goût exquis des propriétaires et indiscutable.
in denen sie unterstreichen den exquisiten Geschmack des Eigentümer und unbestreitbar.
Monsieur le Président, il est peut-être indiscutable que l'opinion publique européenne exige la fin immédiate des mauvais traitements découlant du transport des animaux vivants.
Herr Präsident, es steht wohl außer Frage, dass die breite europäische Öffentlichkeit fordert, den Qualen der Tiere bei Lebendtiertransporten unverzüglich ein Ende zu bereiten.
Il est indiscutable que l'attrait d'une couleur chromatique autre que le noir relève purement de l'esthétique.
Unstrittig ist, daß die ansprechende Wirkung einer bunten Farbe im Gegensatz zu Schwarz rein ästhetischer Natur ist.
Si le besoin d'un diurétique est indiscutable, commencez à prendre le lisinopril avec prudence, à des doses minimales.
Wenn das Bedürfnis nach einem Diuretikum unumstritten ist, beginnen Sie Lisinopril sehr vorsichtig mit minimalen Dosen.
le message global de ces études, est que ces programmes sont un succès indiscutable.
ist ihre Gesamtaussage unbestritten: die Programme sind ein Erfolg.
c'est absolument indiscutable.
ist ganz unbestreitbar.
Vous connaissez trop bien les dangers indiscutable en ce qui concerne vos habitudes, quand même vous fermez
Sie wissen viel zu gut die Gefahren unumstösslich bezüglich Ihrer Gewohnheiten, doch schließen Sie die Augen von ihm Sie machen nichts,
Son importance pour le soutien de la politique européenne en matière de droits de l'Homme dans le monde est indiscutable.
Seine Bedeu tung für die Unterstützung der weltweiten EU-Menschenrechtspolitik ist unumstritten.
c'est indiscutable.
der ist unstrittig.
polyunsaturated la margarine, indiscutable braque et les huiles,
polyunsaturated die Margarine, unumstösslich bekloppt und die Pflanzenöle,
L'UE est la deuxième plus grande nation de pêche du monde et notre responsabilité dans l'appauvrissement des stocks de poisson est indiscutable.
Die EU ist die zweitgrößte Fischereination in der Welt und wir sind zweifellos für das Schwinden der Fischbestände verantwortlich.
de transmettre l'expérience mentalement, c'est indiscutable.
die Erfahrung zu übermitteln auf mentale Weise geschieht dies zweifellos.
Résultats: 151, Temps: 0.2542

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand