INVARIABLEMENT - traduction en Allemand

immer
toujours
jamais
plus
de plus en plus
encore
constamment
partout
sans cesse
devenir
est
stets
toujours
constamment
tout
systématiquement
sans cesse
permanence
continuellement
invariablement
rester
unveränderlich
immuable
invariablement
invariable
inchangeable
fixe
stable
inaltérable
ausnahmslos
invariablement
exclusivement
toujours
tous sans exception
immanquablement
unweigerlich
inévitablement
inéluctablement
inévitable
forcément
invariablement
immanquablement
nécessairement
inexorablement
fatalement
entraîner
unverändert
inchangé
stable
même
identique
invariablement
intactes
modifié
changé
reste
inaltéré
ständig
constamment
toujours
tout le temps
sans cesse
continuellement
permanence
régulièrement
perpétuellement
solidement
constante
unabänderlich
immuable
invariablement
changé
inévitable
irrévocable

Exemples d'utilisation de Invariablement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Athlètes URAP et les équipes sportives obtiennent invariablement des prix à la ville et des concours de toute la Russie.
PFUR Sportler und Sportteams ausnahmslos Preise bei Stadt zu bekommen und all-Russland-Wettbewerbe.
Il est effectif fonctionner en réponse au besoin spécifique signifie invariablement que d'autres besoins doivent au moins être provisoirement réprimés.
Wirksam als Antwort auf das spezifische Bedürfnis unveränderlich zu funktionieren bedeutet, dass andere Bedürfnisse wenigstens vorübergehend unterdrückt sein sollen.
la communauté internationale l'a invariablement exigé.
es die internationale Gemeinschaft stets gefordert hat.
le journal risque de tomber dans les yeux de quelqu'un et suscitera invariablement un intérêt et un désir ardent de regarder à l'intérieur.
Situation besteht die Gefahr, dass das Tagebuch jemandem in die Augen fällt und immer Interesse und ein brennendes Verlangen nach innen hervorruft.
Invariablement et dans tous les États membres, la notion de profession libérale est intrinsèquement liée à celle d'intérêt général.
Den Freien Berufen ist unverändert und in allen Mitgliedstaaten ein Gemeinwohlbezug immanent.
Kozyavin suit invariablement le sens indiqué
Kozyavin unweigerlich folgt der Richtung,
Invariablement, beaucoup se référer à des niveaux élevés de LDL élevé
Ausnahmslos, finden Sie viele hohe hohe LDL mit hohen Cholesterinspiegel,
Il tenait invariablement la priorité dans la classe et au terme de chaque année scolaire était décoré par le témoignage de satisfaction.
Es lernte Leonid gut. Er hielt den Vorrang in der Klasse unveränderlich und nach Abschluss jedem Lehrjahr wurde mit dem lobenswerten Blatt belohnt.
d'autres gouvernements européens attachent invariablement la plus haute importance.
andere europäische Regierungen stets die größte Bedeutung beigemessen haben.
leur jeu reste invariablement dans une place importante.
ihr Spiel immer an einem wichtigen Ort bleibt.
Par conséquent, il est de notre devoir de dénoncer invariablement la corruption et, surtout,
Es ist daher unsere Pflicht, Korruption ständig aufzudecken und vor allem zu verhindern,
nous sommes invariablement convaincus, que nous pouvons opérer avec une application sensée et raisonnable du concept de classicité.
sind wir unverändert davon überzeugt, daß man mit einer sinnvollen und vernünftigen Anwendung des Klassizitätsbegriffes operieren kann.
Toutes les émanations connues du bas Paradis répondent invariablement et infailliblement à l'attraction de la gravité centrale fonctionnant sur les circuits sans fin des niveaux elliptiques d'espace du maitre univers.
Alle bekannten Ausströmungen des unteren Paradieses gehorchen ausnahmslos und unfehlbar der zentralen Anziehung der Gravitation, die auf die endlosen Kreisläufe der elliptischen Raumebenen des Alluniversums wirkt.
Et la réponse était invariablement la même: elle deviendra plus intense,
Die Antwort lautete unweigerlich: Es wird mehr Intensität annehmen
Les répondeurs sentent presque invariablement un certain niveau de réduction d'inquiétude même
Beantworter glauben fast unveränderlich irgendeinem Niveau der Angstreduzierung, selbst
les deux équipes se demandent invariablement si elles sont passées plus près de la défaite que[…].
fragen sich beide Mannschaften stets, ob sie ganz knapp der Niederlage entkommen sind, oder vielmehr dem Sieg nahe waren und[…].
ces épisodes qui marquent la psyché des spectateurs sont toujours et invariablement plein de tragédies.
die die Psyche der Zuschauer zu kennzeichnen sind immer und immer voll von Tragödien.
ils se sont, presque invariablement, heurtés à une agitation sociale
stießen aber nahezu unabänderlich auf sozialen Protest
Invariablement, le régime de Fidel Castro donne des réponses négatives à la communauté internationale
Das Regime Fidel Castros erteilt der internationalen Gemeinschaft ständig abschlägige Antworten,
Même jusqu'à la dernière extrémité, il subordonna invariablement sa volonté souveraine à celle de son Père céleste.
Sogar bis zum bitteren Ende unterwarf er seinen souveränen Willen ausnahmslos demjenigen seines himmlischen Vaters.
Résultats: 219, Temps: 0.479

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand