JUGE - traduction en Allemand

Richter
juge
magistrat
hält
garder
tenir
maintenir
conserver
rester
respecter
pensez
estimons
considèrent
jugent
Gericht
tribunal
cour
plat
juridiction
jugement
juge
justice
procès
judiciaire
beurteilt
évaluer
juger
apprécier
déterminer
évaluation
mesurer
examiner
jauger
richtet
adresser
juger
diriger
orienter
aligner
viser
arranger
tournons
mettent
pointez
erachtet
estiment
considèrent
jugent
pensons
semble
croyons
à avis
verurteile
condamner
juger
dénoncer
condamnation
Judge
juge
le juge
entscheidet
décider
choisir
opter
déterminer
décision
statuer
choix
se prononcer
trancher
juger

Exemples d'utilisation de Juge en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
On juge toujours les mannequins.
Wir beurteilen die Models immer.
Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.
Beurteile niemanden nach seinem Aussehen.
Je juge les gens sur leur comportement.
Ich beurteile Menschen nach ihrem Verhalten.
On juge les gens sur leurs antécédents?
Beurteilen wir Menschen nach ihren Lebensläufen?
Le monde entier me juge pour ce que j'ai fait à Eddie.
Die ganze Welt verurteilt mich für das, was ich Eddie angetan habe.
Un marin, je juge", a déclaré M. Bunting.
Ein Seemann, sollte ich beurteilen", sagte Bunting.
Je juge les gens en fonction de leurs actes,
Ich beurteile Menschen nach ihren Taten,
Je juge pas les gens avant d'avoir pu faire leur connaissance.
Ich beurteile Menschen nicht, bevor ich eine Chance bekomme, sie kennenzulernen.
Je juge mal une situation.
Ich beurteile die Situation falsch.
Parfois on juge les gens.
Manchmal verurteilt man Leute.
Et je juge chaque échange à ses mérites.
Und ich beurteile jeden Handel nach seinem Wert.
Je juge les personnes, pas leurs crimes.
Ich beurteile die Personen und nicht die Verbrechen, die sie begangen haben.
Que Dieu vous juge donc, et qu'il vous soit miséricordieux! murmura le grand-maître.
Was nun Gott beurteilen Sie, und dass Sie barmherzig sein! murmelte der Großmeister.
Que Dieu vous juge donc, et qu'il vous soit miséricordieux!
Was nun Gott beurteilen Sie, und dass Sie barmherzig sein!
En fait, je ne juge pas, Mais je pose une question.
In der Tat, beurteile ich nicht, Aber ich frage stellen.
Personne ne te juge.
Niemand verurteilt dich.
Mais ici, on ne me juge pas.
Hier verurteilt man mich nicht.
Personne ne te juge.
Un dNiemand verurteilt dich.
Dans ma famille… on juge et on déteste.
Meine Familie… wir verurteilen und wir hassen.
Tommy ne juge pas.
Tommy verurteilt nicht.
Résultats: 6867, Temps: 0.1647

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand