JUGULER - traduction en Allemand

einzudämmen
contenir
réduire
limiter
endiguer
maîtriser
freiner
enrayer
juguler
à atténuer
zu unterbinden
empêcher
éviter
interdire
prévenir
éliminer
mettre fin
bloquer
cesser
mettre un terme
arrêter
Eindämmung
réduction
maîtrise
lutte
confinement
contrôle
limitation
réduire
limiter
enrayer
atténuer
eindämmen
contenir
réduire
limiter
endiguer
maîtriser
freiner
enrayer
juguler
à atténuer
Bekämpfung
lutte contre
combattre
pour lutter contre
répression
prévention
den Griff zu bekommen

Exemples d'utilisation de Juguler en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le Groupe S&D demande une proposition de loi instaurant une taxe sur les transactions financières à faible taux au sein de l'UE, afin de juguler la spéculation, stabiliser les marchés financiers et générer un revenu de 200 milliards d'euros.».
Die S&D Fraktion fordert einen Richtlinienvorschlag über eine niedrige EU-Steuer auf Finanztransaktionen, um die Spekulation einzudämmen, die Finanzmärkte zu stabilisieren und 200 Milliarden Euro an Einnahmen zu generieren.
vous pouvez juguler la vague qui autrement est inévitable des agressions et des vols qui se produiraient.
Flut von Überfällen und Diebstählen, die passieren würde, eindämmen.
c'est pourquoi il importe de faire du dossier portugais un exemple de la façon de juguler la crise, de la traiter
daher ist es sehr wichtig, dass die portugiesische Frage ein Musterbeispiel dafür sein sollte, wie eine Krise unter Kontrolle gehalten, gelöst
institutionnel qui leur permettra de juguler efficacement ces menaces.
mit denen sie diese Gefahren wirksam bekämpfen können.
mieux coordonnées afin d'assurer également la protection des consommateurs et de juguler le phénomène des productions illégales sur une plus vaste échelle.
koordinierte Maßnahmen erforderlich macht, um auch den Verbraucherschutz zu fördern und dem Phänomen illegaler Produktionen stärker entgegenzuwirken.
de fermer les paradis fiscaux, de juguler la spéculation incontrôlée et de s'attaquer sérieusement au changement climatique.
die hemmungslose Spekulation zu zügeln und den Klimawandel ernsthaft zu bekämpfen.
mettre fin aux arrestations massives, juguler la presse de droite,
Abbruch der Arbeiterentwaffnungen, Einstellung der Massenverhaftungen, Zügelung der rechten Presse,
prévenir et juguler le blanchiment d'argent et la criminalité financière,
Verhütung und Bekämpfung von Geldwäsche und Finanzkriminalität unter der Federführung der Taskforce„Finanzielle Maßnahmen“;
le cas échéant, juguler les problèmes de santé liés à la consommation de drogue en inventoriant les facteurs psychologiques
Vorbeugung und, falls angezeigt, Bekämpfung drogenbedingter Gesundheitsprobleme durch Ermittlung der psychologischen und sozioökonomischen Faktoren des Drogenkonsums
des acteurs politiques qui souhaitent juguler l'influence des oligarques,
die den Einfluss der Oligarchen eindämmen wollen- einer Gruppe,
insuffler une saine éthique dans ses échanges, juguler le crime organisé, circonscrire l'économie souterraine
die Ausmerzung des organisierten Verbrechens, der Eindämmung der Schattenwirtschaft und die Auflösung der Verflechtungen zwischen dem organi sierten Verbrechen
en tirant parti des"économies d'agglomération" afin de juguler la pénétration sur le marché européen de produits culturels qui induisent des modèles de comportements étrangers à la culture européenne et qui peuvent se traduire par une véritable colonisation culturelle.
um der Durchdringung des europäischen Markts mit jenen Kulturprodukten entgegenzuwirken, die Verhaltensmuster, die der europäischen Kultur fremd sind, mit sich bringen oder zu einer wirklichen kulturellen Kolonisierung führen können;
On jugule l'hémorragie, mais vous devrez l'emmenez à l'hôpital.
Wir können die Blutung stillen, aber sie muss in ein Krankenhaus.
Les tensions sociales qui en découlent ne pourront être jugulées sur une longue période.
Der damit verbundene soziale Stress kann nicht über lange Zeiträume bewältigt werden.
Toute résistance sera jugulée!
Jede Nichtbefolgung wird bestraft!
la crise est aiguë et doit être jugulée.
diese Krise ernst genommen und bekämpft werden muss.
L'évasion fiscale est jugulée.
Die vorhandene Steuerhinterziehung ist verbreitet.
La révolte est jugulée.
Der Aufstand wird niedergeschlagen.
De part et d'autre du Rhin, le populisme a été jugulé.
Der Populismus auf beiden Seiten des Rheins ist gezähmt.
Il/elle n' eut pas jugulé.
Er/sie/es habe nicht sich hereingewagt.
Résultats: 42, Temps: 0.1165

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand