JUSQUE - traduction en Allemand

bis
jusqu'
ici
maximum
atteindre
en attendant
ã
période
dans l'attente
bisher
auparavant
encore
à ce jour
précédemment
passé
actuellement
jamais
instant
jusqu'à présent
jusqu'ici
bislang
encore
actuellement
jusqu'à présent
jusqu'ici
à l'heure actuelle
ont
à ce stade

Exemples d'utilisation de Jusque en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Après 2015: Prolongement des lignes 5 et 10 jusque Schilde.
Nach 2015: Weitere Verlängerung der Linien 5 und 10 zur Grenze Schilde.
On prolongea la ligne vers Mahlsdorf jusque dans le Hoppegarten brandebourgeois.
Von Mahlsdorf ging es eine Station weiter ins brandenburgische Hoppegarten.
Dégagement du garrot particulièrement haut et prolongé jusque dans le dos.
Mit extra hoher und weit in den Rücken hineingearbeiteter Widerristfreiheit.
Lofer… abattre… cela me poursuivait jusque dans mes rêves.
Anluven… abfallen… es verfolgte mich noch in meinen Träumen.
Fin de chaque en ajoutant une condition Jusque ou Tant que à la boucle.
End for each durch EinfÃ1⁄4gen einer Bedingung Until oder While in der Schleife steuern.
la brûlure est profonde, jusque dans les muscles.
Die Verbrennung ist tief, bis hin zu den Muskeln.
les arcs descendent directement jusque parterre.
die Bögen gehen direkt herunter zum Boden.
Dans cet œil jusque-là si sec
Da sah man aus diesem bisher so trockenen
Parce que le seul endroit qui existe jusque-là est dans l'ordinateur de votre patron sur son bureau.
Weil der einzige Ort, wo sie bislang existiert, auf dem Computer Ihres Chefs in seinem Büro ist.
J'organise une soirée demain et jusque là la voiture de Debbie a tué plus d'animaux que vous.
Morgen mache ich eine Willkommensparty hier und bisher hat Debbies Auto mehr Tiere getötet als Sie.
Jusque là, personne ne l'a reconnue,
Bisher wurde sie dort noch nicht gesehen,
Ainsi le monde des êtres que jusque-là nous appelions des« pêcheurs»,
Die Welt jener Wesen also, die wir bislang als die"Fischer" bezeichnet haben,
Paul: Jusque là, les sessions acoustiques ont été vraiment sympas à faire; surtout celles devant un public réduit.
Paul: Die Akustik-Sessions bisher haben wirklich Spaß gemacht; ganz besonders die vor einem kleinen Publikum.
Puissiez-vous avoir une meilleure chance que celle que la France vous a offerte jusque la.
Mögt Ihr eine bessere Zukunft haben, als Frankreich sie Euch bislang angeboten hat.
La proposition en cause aura pour résultat que des dizaines de prestations, qui jusque maintenant n'étaient pas exportables, le seront.
Im Ergebnis dieses Vorschlages werden Dutzende von Leistungen, die bislang nicht exportierbar waren, nunmehr exportierbar sein.
Une plus grande vigilance s'impose néanmoins à des degrés divers dans les différents États membres, car les facteurs ayant jusque là contribué à freiner l'augmentation des prix sont en train de perdre de leur poids.
Allerdings ist in den verschiedenen Mitgliedstaaten in unterschiedlichem Maße erhöhte Aufmerksamkeit geboten, da bisher die Preissteigerung dämpfende Einflüsse an Bedeutung verlieren.
d'intermédiaires mathématiques facilitant la compréhension ou l'interprétation de certaines expériences jusque là inexpliquées.
eine Zwischenstufe zur leichteren Erklärung bestimmter, bisher unerklärlicher Experimente sind.
Les victimes pouvaient pour la première fois être entendues et exprimer en public la souffrance endurée, jusque- là, par la force des choses, en silence.
Die Opfer sollten erstmals gehört werden und ihr bislang- erzwungenermaßen- stumm ertragenes Leiden öffentlich äußern können.
cette légitimité devrait incomparablement plus large, comme ce fut le cas avec les comités habituellement sélectionnés comme représentatifs jusque-là.
diese Legitimitaet unvergleichlich breiter angelegt sein sollte als es mit den bisher üblichen repraesentativ ausgewaehlten Gremien der Fall war.
Le système ne nécessite aucune installation particulière, pas même l'habituel outil de visualisation requis jusque- là.
Dafür ist keinerlei Installation erforderlich- nicht einmal die klassische Viewer-Installation, die bislang üblich war.
Résultats: 3339, Temps: 0.5588

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand