NE RELÈVENT PAS - traduction en Allemand

fallen nicht
ne tombent pas
ne relèvent pas
ne sont pas couverts
ne sont pas
n'entrent pas
nicht hierher
pas ici
cette division ne
ne relèvent pas
pas à place
présente position ne
ne venais pas ici
pas là
gehören nicht
ne sont pas
n'appartiennent pas
ne font pas partie
ne comprend pas
n'ont rien à faire
ne relèvent pas
comprennent non
ne figurent pas
nicht hierher gehören
ne relèvent pas de sous-position
ne relèvent pas
présente sous-position ne
cette sous-position ne
de sous-position
unterliegen nicht
ne sont pas soumis
ne relèvent pas
pas sujets
pas l'objet
ne sont pas régis
ne sont pas couverts
ne sont pas assujetties
non soumis
ne bénéficient pas
ne font pas l'objet
gilt nicht
ne s'appliquent pas
ne sont pas considérés
ne sont pas valables
ne pas applicables
ne valent pas
ne sont pas soumis
sont inapplicables
ne comptent pas
ne couvrent pas
die nicht
qui ne
qui ne pas
qui non
fällt nicht
ne tombent pas
ne relèvent pas
ne sont pas couverts
ne sont pas
n'entrent pas
betreffen nicht
ne concernent pas
concernent non
affectent non
ne portent pas
ne relèvent pas
n'affectent pas
ne s'appliquent pas
englobent non
nicht in der Sphäre

Exemples d'utilisation de Ne relèvent pas en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les scanners de sûreté ne relèvent pas, en tant que tels, du champ d'application de la réglementation européenne en matière de sûreté aérienne et sont régis par des normes différentes selon les États membres.
Sicherheitsscanner als solche unterliegen nicht den EU-Rechtsvorschriften zur Luftsicherheit, so dass es uneinheitliche Regelungen in verschiedenen Mitgliedstaaten gibt.
Les procédures et les processus automatisés dans lesquels les informations doivent être utilisées ne relèvent pas du champ d'application de ces applications.
Verfahren und automatisierte Prozesse, bei denen die Informationen verwendet werden sollen, gehören nicht zum Nutzungsbereich dieser Anwendungen.
À propos des crédits d'engagement dont vous avez regretté la diminution, ils ne relèvent pas de la rubrique 2 dont nous avons la responsabilité.
Die Verpflichtungsermächtigungen, deren Verringerung Sie bedauert haben, gehören nicht in die Rubrik 2, für die wir zuständig sind.
les questions politiques impliquées par ce choix ne relèvent pas de la compétence des….
die damit verbundenen politischen Fragen sind nicht Sache der Gerichte.
les questions politiques impliquées par ce choix ne relèvent pas de la compétence des tribunaux, vitupère The Daily Telegraph.
die damit verbundenen politischen Fragen sind nicht Sache der Gerichte, schimpft The Daily Telegraph.
Les opérations de police lors de la réunion de Göteborg ne relèvent pas des compétences du Conseil.
Das Vorgehen der Polizei auf dem Gipfel von Göteborg fällt nicht unter die Zuständigkeit des Rates.
Par contre, ne relèvent pas de cette position les éléments d'optique électroniques,
Dagegen gehören nicht hierher Elemente der Elektronenoptik, wie z.B. elektrostatische Linsen,
Ne relèvent pas de cette position les rouleaux de papier dont les couches extérieures ont été partiellement imprégnées d'eau ou autrement endommagées.
Hierher gehören nicht Rollen aus Papier, deren äußere Lagen teilweise durchnäßt sind oder sonstige Beschädigungen aufweisen.
La livraison aux forces armées stationnées sur le territoire d'un État membre et qui ne relèvent pas de son drapeau.
Die Lieferung an Streitkräfte, die auf dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats stationiert sind, aber nicht dessen Flagge führen.
les déchets entrant dans le champ d'application de la présente directive ne relèvent pas de la directive 1999/31/CE.
anderer Gemeinschaftsvorschriften unterliegen Abfälle, die in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen, nicht den Bestimmungen der Richtlinie 1999/31/EG.
y compris l'adoption, ne relèvent pas du champ d'application de la directive.
wozu auch die Adoption gehört, nicht unter die Richtlinie fallen.
Sans préjudice d'une autre législation communautaire, les déchets entrant dans le champ d'application de la présente directive ne relèvent pas de la directive 1999/31/CE.
Unbeschadet anderer gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften unterliegen Abfälle, die in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen, nicht der Richtlinie 1999/31/EG.
Près de 90% des plaintes soumises par mes concitoyens de République tchèque ne relèvent pas des compétences du médiateur européen.
Fast 90% der von meinen Landsleuten aus der Tschechischen Republik eingereichten Beschwerden fielen nicht in den Zuständigkeitsbereich des Europäischen Bürgerbeauftragten.
parce que les bananes ne relèvent pas de cette organisation commune des marchés.
Nr. 1035/72 in Betracht, weil Bananen von dieser Marktordnung nicht erfaßt werden.
concerner des installations ou activités qui ne relèvent pas de cette recommandation.
Tätigkeiten betreffen, die von der Empfehlung nicht erfasst werden.
Ces Fonds ne relèvent pas seulement d'une bonne économie politique, ils représentent le visage social de l'Europe.».
Die Fonds stehen nicht nur für eine gute Wirtschaftspolitik, sondern auch für das soziale Gesicht Europas.“.
Ces pratiques totalitaires ne relèvent pas d'un passé révolu,
Diese totalitären Praktiken gehören keiner entfernten Vergangenheit an,
En réalité, les initiatives proposées ne relèvent pas d'une stratégie pragmatique par paliers indiquant la manière dont la nouvelle approche"au-delà du PIB" doit être utilisée.
Die vorgeschlagenen Initiativen sind vielmehr nicht Teil einer abgestuften, pragmatischen Strategie, die aufzeigt, wie der neue"BIP und mehr"Ansatz genutzt werden sollte.
Elle présente les subventions comme des« ressources fédéra les versées à des fins spécifiques à des organismes qui ne relèvent pas de l'administration fédérale>>{2
Es beschreibt Subventionen als Bundesmittel, die für bestimmte Zwecke an Stellen außerhalb der Bundesverwaltung gegeben werden"(2),
Décharger le service de l'emploi des mesures qui ne relèvent pas des missions directes de la politique de l'emploi transferts sociaux en vue de faciliter le passage à.
Eine Entlastung des Arbeitsmarktservice von Angelegenheiten, die nicht den Kernaufgaben der Arbeitsmarktpolitik zuzurechnen sind Transferleistungen zur Erleichterung.
Résultats: 161, Temps: 0.1139

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand