ON SORTAIT - traduction en Allemand

wir ausgehen
on sort
wir rausgehen
on sortait
wir gingen
on va
nous partons
on rentre
nous marchons
on sort
on passe
on est
on fait
on retourne
on va y aller

Exemples d'utilisation de On sortait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Oh, pour moi, on sortait ensemble.
Oh, in meiner Vorstellung, sind wir ausgegangen.
Vous jouiez"Eye of the Tiger" quand on sortait du tunnel.
Ihr spieltet immer"Eye of the Tiger", wenn wir rauskamen.
Je croyais qu'on sortait.
Ich dachte, wir gehen aus.
Si on prenait une baby-sitter samedi soir et qu'on sortait au bastringue?
Wie wär's, wenn wir Samstag Abend einen Babysitter holen und einen draufmachen?
J'ai parlé d'une augmentation partielle si on sortait 13000 voitures.
Ich sagte den jungs, dass sie eine teilgehaltserhöhung bekommen, wenn sie 13.000 autos diesen monat schaffen.
Qui a dit qu'on sortait?
Wer sagt wir gehen aus?
Je pensais qu'on sortait.
Ich dachte, wir würden hier rauskommen.
Ça le rendait malade quand on sortait.
Ihm wurde jedes Mal wenn wir rausfuhren schlecht.
Je pense simplement que si on sortait prendre l'air, ça nous aiderait à trouver un plan pour l'attraper.
Ich sage nur,… vielleicht, wenn wir rausgehen und frische Luft schnappen,… würde es helfen, einen Plan zu entwickeln, wie wir sie fangen.
Et si on sortait de là un moment,
Warum verlassen wir es nicht für eine Weile, weißt schon,
On est tout de suite tiré, comme si on sortait, comme cela(geste, comme deux doigts qui vous tirent d'affaire).
Man wird sofort gezogen, als käme man heraus, so(Geste von zwei Fingern, die einen aus dem Schlamm ziehen).
La propriétaire était extrêmement serviable; elle nous a même rendu service en faisant du baby-sitting quand on sortait.
Die Besitzerin war äußerst hilfsbereit, sie hat sogar auf unser Baby aufgepasst als wir ausgegangen sind.
avec mon oncle Enrico on sortait en bateau la nuit pour ramasser les filets.
Onkel Henry in der Nacht ging, um im Boot die Netze einzusammeln.
Quand on sort, Don Jon chope toujours.
Immer wenn wir ausgehen, schleppt Don Jon eine ab.
Très bien, mais si on sort, je dois me déguiser.
Na schön, aber wenn wir rausgehen, muss ich mich schminken.
Quand on sort, on est vraiment sexy.
Wenn wir ausgehen sehen wir heiß aus.
C'est plus facile quand on sort de commander la même chose.
Es ist einfacher, wenn wir ausgehen, dasselbe zu bestellen.
Si on sort, on va mourir.
Wenn wir rausgehen, werden wir sterben.
Robbins ne sait pas qu'on sort ensemble, exact?
Robbins weiß nicht, dass wir ausgehen, oder?
Est-ce qu'on sort le drapeau blanc?
Sollen wir rausgehen und die weiße Fahne hissen?
Résultats: 43, Temps: 0.061

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand