PARLEMENT DEVRAIT - traduction en Allemand

Parlament sollte
Parlament muß
parlement doivent
Parlament muss
parlement doivent
Parlament soll
Parlament solle
Parlament sollten
Parlament müsste
parlement doivent

Exemples d'utilisation de Parlement devrait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je profite de l'occasion pour faire remarquer que ce Parlement devrait sérieusement envisager une action devant la Cour de justice lorsque ses droits démocratiques sont bafoués.
Das Parlament sollte ernsthaft erwägen, den Europäischen Gerichtshof anzurufen, wenn seine demokratischen Rechte mit Füßen getreten werden.
Ce Parlement devrait demander au Conseil d'en finir avec le cirque de Strasbourg,
Dieses Plenum sollte verlangen, dass der Rat den Straßburger Zirkus beendet
Au contraire, le Parlement devrait également se prouver qu'il est capable de se débrouiller avec les ressources dont il dispose.
Ganz im Gegenteil, auch das Europäische Parlament muss für sich selbst beweisen, dass es in der Lage ist, mit den ihm zur Verfügung gestellten Mitteln auszukommen.
Le Parlement devrait soutenir pleinement la Commission dans son intention de poursuivre l'introduction de taxes sur le kérosène
Das Europäische Parlament sollte nachdrücklich die Absicht der Kommission unterstützen, die Einführung von Kerosinsteuern weiterzuverfolgen
Le Parlement devrait envoyer une délégation en Birmanie aux fins d'évaluation de la situation par lui-même.
Das Europäische Parlament sollte eine Delegation nach Birma entsenden, um die Lage vor Ort selbst zu beurteilen.
Le Parlement devrait prendre une décision libre,
Das Europäische Parlament sollte frei, selbständig
Je crois que ce Parlement devrait être éclairé sur les résultats de ce trilogue avant de se prononcer.
Ich glaube, das Parlament sollte über die Ergebnisse dieses Trilogs informiert werden, ehe es abstimmt.
Il va de soi que le Parlement devrait, dès la première étape, être consulté lors
Selbstverständlich müßte das Parlament schon von der ersten Stufe an bei der Ausarbeitung solcher Pläne
Le Parlement devrait prendre position sur un projet de loi relatif à cette question durant le printemps 2001.
Über den diesbezüglichen Gesetzesentwurf wird das Parlament voraussichtlich im Frühjahr 2001 entscheiden.
D'après le paragraphe 14 du rapport Weber, le Parlement devrait s'efforcer de garantir
Laut Ziffer 14 des Berichts Weber soll das Parlament versuchen sicherzustellen, dass der Inhalt der
Si le comité ne se montre pas à la hauteur des espoirs placés en lui, le Parlement devrait demander à la Commission d'ouvrir une troisième phase de négociations.
Wenn der Ausschuss nicht den Hoffnungen gerecht wird, die in ihn gesetzt wurden, sollte das Parlament die Kommission auffordern, eine dritte Verhandlungsphase zu eröffnen.
La Commission devrait donc rédiger une proposition de directive sur la base de la santé publique et le Parlement devrait urgemment lui prêter attention.
Die Kommission sollte also eine Richtlinie auf der Basis der Volksgesundheit formulieren, und das Europäische Parlament sollte sich schnellstens damit befassen.
Enfin, comme Mme Frassoni l'a déjà signalé, la mise en œuvre est extrêmement importante et le Parlement devrait y consacrer bien plus d'attention.
Schließlich kommt, wie Frau Frassoni bereits vorgetragen hat, der Durchführung außerordentliche Bedeutung zu, und das Parlament sollte ihr weitaus mehr Beachtung schenken.
Le Parlement devrait procéder à une évaluation concernant la répartition des crédits,
Das Parlament sollte eine Evaluierung durchführen, hinsichtlich der Mittelverteilung, der Umsetzung der nationalen Aktionspläne
Et le Parlement devrait éviter que Clinton,
Und dieses Parlament muß vermeiden, daß Clinton,
et je pense que ce Parlement devrait se pencher sur ce qui s'est passé en France
viele Aktionen gegeben, und dieses Parlament sollte sich anschauen, was in Frankreich geschehen ist
Le Parlement devrait préparer un rapport sur la situation des chrétiens dans les pays musulmans,
Das Parlament sollte einen Bericht über die Situation von Christen in muslimischen Ländern erarbeiten,
À mon avis, il s'agit clairement d'une activité politique qui devrait être évaluée en tant que telle et le Parlement devrait davantage avoir son mot à dire sur ce point,
Nach meinem Dafürhalten handelt es sich eindeutig um eine politische Aktivität, die als solche zu beurteilen ist, und das Parlament muss hier mehr Mitspracherechte erhalten und darf nicht lediglich informiert werden,
Notre Parlement devrait surtout pouvoir oeuvrer dans le contexte d'une unité nécessaire dans le domaine des débours;
Unser Parlament sollte im Bereich der Ausgaben ein umfassendes und einheitliches Herangehen wahren; in der Tat scheint es,
Il ressort cependant souvent des avis exprimés que le Parlement devrait se concentrer sur des problèmes de santé généraux,
Häufig ist jedoch die Meinung zu hören, das Parlament solle sich auf allgemeine Gesundheitsfragen wie medizinische Behandlung,
Résultats: 221, Temps: 0.0457

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand