PLEINEMENT EXPLOITÉES - traduction en Allemand

voll ausgeschöpft
exploiter pleinement
utiliser pleinement
pleinement parti
exploiter au maximum
voll genutzt
utiliser pleinement
exploiter pleinement
profiter pleinement
tirer pleinement
bénéficier pleinement
umfassend genutzt
exploiter pleinement
profiter pleinement
utiliser pleinement
uneingeschränkt genutzt
tirer pleinement
profiter pleinement
exploiter pleinement
pleinement usage

Exemples d'utilisation de Pleinement exploitées en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
a déjà annoncé son propre plan d'économies, un plan plutôt à propos puisqu'il concerne des lignes budgétaires qui n'ont pas été pleinement exploitées jusqu'à présent.
hat bereits seinen eigenen Sparplan angekündigt, der recht bequem ist, da er Haushaltslinien betrifft, deren Volumen bisher noch nicht vollständig ausgeschöpft wurde.
un secteur industriel compétitif est indispensable pour que les possibilités de création d'emplois dans le secteur des services soient pleinement exploitées;
Daher ist ein wettbewerbsfähiger Industriesektor unerläßlich, damit die Möglichkeiten für die Schaffung von Arbeitsplätzen im Dienstleistungssektor voll genutzt werden können.
le nombre d'emplois susceptibles d'être créés à condition que les possibilités de la société de l'information soient pleinement exploitées.
Millionen von Arbeitsplätzen geschaffen werden können, wenn die Möglichkeiten der Informationsgesellschaft voll ausgeschöpft werden.
Les infrastructures énergétiques existantes et les ressources humaines qualifiées des régions charbonnières doivent être pleinement exploitées; parmi les mesures à financer à cet égard figure la promotion de l'investissement public et privé.
Das Potenzial der vorhandenen Energieinfrastruktur und der qualifizierten Arbeitnehmer in den Kohlebergbauregionen muss umfassend genutzt werden, und dazu sind u.a. gezielt öffentliche und private Investitionen zu fördern.
les synergies avec le mécanisme de protection civile de l'Union européenne ne seraient pas pleinement exploitées.
wären deutlich höher als diejenigen der Option 224, und Synergien mit dem Katastrophenschutzverfahren der EU würden nicht vollständig ausgeschöpft.
n'ont pas été pleinement exploitées.
weniger wachstumsschädliche Optionen nicht voll ausgeschöpft worden waren.
les possibilités d'intégrer la dimension environnementale soient pleinement exploitées.
die Möglichkeiten der Einbeziehung der Umweltbelange in alle Politikbereiche voll ausgeschöpft werden.
la formation ne sont pas encore pleinement exploitées.
Ausbildung wurde bislang das Potenzial der Berufsberatung noch nicht voll ausgeschöpft.
a été pleinement exploitées par Hurwitz.
wurde voll ausgeschöpft werden von Hurwitz.
En commentant ces dispositions, la Commission ajoute que, pour qu'elles puissent être pleinement exploitées,"l'interconnexion complète du réseau européen de gazoducs reliant les différentes sources d'approvisionnement de la CE est cruciale",
Für die vollständige Ausschöpfung dieser Maßnahmen ist der Kommission zufolge der"vollständige Verbund des Trans port lei tungs systems der EU intern und mit den ver schie dederen Bedeutung die Kommission wieder holt hervorhebt.">
La fragmentation signifie que les possibilités offertes par un marché de 450 millions de citoyens ne sont pas encore pleinement exploitées, que les consommateurs ne disposent que de choix limités
Fragmentierung bedeutet, dass das Potenzial dieses Marktes, der 450 Millionen Bürger umfasst, nicht in vollem Umfang ausgeschöpft wird und die Verbraucher nur eingeschränkte Wahlmöglichkeiten haben und häufig überhöhte Gebühren für Kontokorrentkonten,
Actuellement, les données économiques fondamentales pour la poursuite et le renforcement de la croissance sont en place et devraient être pleinement exploitées pour entreprendre les réformes structurelles qui sont nécessaires pour améliorer les résultats de l'UE en matière d'emploi.
Die wirtschaftlichen Hintergrunddaten für ein weiteres verstärktes Wachstum liegen nunmehr vor und sollten in vollem Umfang genutzt werden, damit die Strukturreformen durchgeführt werden können, die notwendig sind, wenn sich die Beschäftigungslage in der EU verbessern soll.
L'utilisation des filets maillants non seulement permet d'intensifier considérablement l'effort de pêche axé sur des espèces déjà pleinement exploitées, mais empêche de mettre en œuvre une politique de conservation rationnelle des espèces capturées accessoirement.
Der Einsatz von Treibnetzen gestattet nicht nur eine starke Intensivierung des Fischfangs bei bereits voll ausgebeuteten Beständen, sondern verhindert gleichzeitig eine Politik der rationellen Bestandswahrung bei den nebenbei mitgefangenen Fischarten.
ces clauses sont pleinement exploitées en cas de besoin.
diese Klauseln auch vollständig herangezogen werden.
Respect de la législation: les possibilités offertes par le réseau CPC(réseau d'autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation) ne sont pas pleinement exploitées; le réseau CEC(réseau des centres européens des consommateurs) est mal connu des consommateurs
Durchsetzung: Potenzial des CPC-Netzes(Netz der nationalen Durchsetzungsbehörden) wird nicht ausgeschöpft; geringe Bekanntheit des EVZ-Netzes(Netz der Europäischen Verbraucherzentren) bei den Verbrauchern
Il importe également d'appuyer les processus contribuant à atténuer le caractère saisonnier de la fréquentation touristique, grâce à la promotion de formes de tourisme qui n'ont pas encore été pleinement exploitées(par exemple le tourisme de santé)
Außerdem müssen Prozesse zugunsten der"saisonalen Entzerrung" der Tourismusströme unterstützt werden durch die Förderung noch nicht vollständig genutzter Formen des Fremdenverkehrs(z.B. Gesundheitstourismus)
notamment dans le secteur des services, puissent être pleinement exploitées.
insbesondere im Dienstleistungssektor, ganz ausgeschöpft werden kann.
les possibilités qu'offre ce cadre seront pleinement exploitées.
die in diesem Rahmen gebotenen Möglichkeiten werden in vollem Umfang genutzt werden..
la réduction de la pauvreté soient pleinement exploitées et à ce que la politique de développement
die Synergieeffekte zwischen der Handelspolitik und der Armutsbekämpfung voll genutzt werden und die Entwicklungspolitik
ne seraient pas pleinement exploitées.
auch auf nationaler Ebene- würden nicht umfassend genutzt.
Résultats: 56, Temps: 0.0518

Pleinement exploitées dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand