EXPLOITÉES - traduction en Allemand

Genutzt
utiliser
profiter
utilité
exploiter
utile
usage
bénéficier
utilisation
saisir
tirer
betrieben
mener
fonctionner
faire
utiliser
exploitent
gèrent
pratiquent
opèrent
exercent
dirigent
ausgebeutet
exploiter
rendements
exploitation
ausgeschöpft
exploiter
épuiser
utiliser
potentiel
tirer
atteindre
tirer pleinement parti
ausgebeuteten
exploités
exploitation
bewirtschaftet
gérer
cultiver
exploitent
gestion
l'affermage
ausgewertet
évaluer
analyser
exploiter
évaluation
l'analyse
angezapft
puiser
exploiter
sur écoute
capter
pirater
verwertet
exploiter
utiliser
valorisation
valorisent
recyclage
recycler
befischt
exploités
pêché

Exemples d'utilisation de Exploitées en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Faiblesses exploitées.
Schwäche ausgenutzt.
très mal exploitées.
die aber unzureichend genutzt werden.
La limitation à des niveaux adéquats des captures d'espèces exploitées à des fins commerciales ou.
Festlegung von Fangbeschränkungen bei befischten Arten auf angemessenem Niveau oder.
Aucune formalité d'enregistrement n'incombe aux entreprises exploitées en nom propre personnes physiques.
Für im eigenen Namen(einer natürlichen Person) betriebene Unternehmen fallen keinerlei Eintragungsformalitäten an.
Le bénéfice des entreprises exploitées en France.
Gewinne von in Frankreich betriebenen Unternehmen.
Les installations de traitement de surfaces seront équipées et exploitées comme suit.
Anlagen zur Oberflächenbehandlung sind wie folgt auszurüsten und zu betreiben.
La technologie engendrera des vulnérabilités qui seront exploitées.
Technologie kann und wird ausgenutzt werden.
Les capacités de l'iPad sont pleinement exploitées.
Die Möglichkeiten des iPad werden dabei voll ausgenutzt.
Prestations des écosystèmes protégés et des ressources exploitées durablement pour la société.
Leistungen geschützter Ökosysteme und nachhaltig genutzter Ressourcen für die Gesellschaft.
Les installations de radiocommunication qui sont mises en place et exploitées sur des fréquences supérieures à 3000 GHz;
Funkanlagen, die auf Frequenzen über 3000 GHz erstellt und betrieben werden;
Ainsi, on y trouve environ 200 exploitations agricoles, 80 alpes exploitées et environ 7000 vaches.
So gibt es hier 200 Landwirtschaftsbetriebe, 80 betriebene Alpen und etwa 7'000 Kühe.
en général complètement exploitées.
normalerweise auch voll ausgelastet.
Les prix publiés sont valable uniquement pour les gares de triage exploitées par CFF Infrastructure.
Die publizierten Preise gelten ausschließlich für die von SBB Infrastruktur betriebenen Rangierbahnhöfe.
protège les cheveux et exploitées"laissant plein de vitalité.
schützt Haare und ausgenutzt"voller Vitalität zu verlassen.
Ces ménageries sont exploitées par des forains qui se déplacent avec leurs animaux de place en place,
Die Menagerien wurden von Schaustellern betrieben, die mit den Tieren von Ort zu Ort zogen,
Les personnes qui travaillent dans l'économie parallèle sont souvent exploitées et ne bénéficient pas des droits dont jouissent les autres travailleurs.
Die Menschen, die in der Schattenwirtschaft tätig sind, werden häufig ausgebeutet, und haben nicht die Rechte, die andere Arbeitskräfte für sich in Anspruch nehmen können.
Au-delà de la croissance accélérée de ces nouvelles infrastructures qui devront être gérées et exploitées, les données en croissance exponentielle devront être collectées,
Neben dem beschleunigten Wachstum dieser neuen Infrastrukturen, die verwaltet und betrieben werden mÃ1⁄4ssen, muss ein exponenzielles Ansteigen der Daten konsolidiert, verarbeitet, gesichert,
Je voudrais souligner que les richesses des pays en voie développement sont exploitées par des étrangers et que le déficit démographique,
Ich möchte hervorheben, dass der Reichtum der Entwicklungsländern von Fremden ausgebeutet wird, und dass das Demokratiedefizit,
l'environnement doivent être pleinement exploitées afin de stimuler la croissance économique qui procure des bénéfices accrus tout en minimisant les dommages causés à l'environnement.
Umwelt müssen voll ausgeschöpft werden, um das Wirtschaftswachstum zu fördern, dessen Nutzen zu maximieren und zugleich die Schädigung der Umwelt zu minimieren.
la Suède au sujet de 1 700 autres installations qui sont exploitées sans autorisation.
Schweden erste Mahnschreiben, weil in diesen Ländern 1700 weitere Anlagen ohne Genehmigung betrieben werden.
Résultats: 634, Temps: 0.0873

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand