Exemples d'utilisation de
Exploitées
en Français et leurs traductions en Italien
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
Les synergies entre les entreprises et l'environnement doivent être pleinement exploitées afin de stimuler la croissance économique qui procure des bénéfices accrus tout en minimisant les dommages causés à l'environnement.
Le sinergie tra imprese e ambiente devono essere pienamente valorizzate per favorire una crescita economica che apporti maggiori vantaggi riducendo i danni ambientali.
Plus tôt, les machines ont été exploitées manuelle et automatiquement, les bonnes nouvelles sont les machines peuvent être utilisées de manière informatisée.
In precedenza, le macchine sono state azionate manualmente e automaticamente la buona notizia è che le macchine possono essere azionate in modo computerizzato.
Ces informations peuvent être exploitées pour vous proposer des publicités
Tali informazioni possono essere usate per mostrare annunci pubblicitari
Entités exploitées sur la base d'une concession accordée en vertu de l'article 4 de la Legge 14 giugno 1949, n.
Enti che operano in base a concessione rilasciata a norma dell'articolo 4 della legge 14 giugno 1949, n.
Net virus peuvent ensuite être exploitées par des réseaux publicitaires
Net possono poi essere usate da network di pubblicità commerciali
leurs capacités ne sont pas pleinement exploitées.
capacità non vengono pienamente valorizzate.
ne peuvent être exploitées efficacement ou de manière adéquate.
non possono essere utilizzati in modo efficiente o soddisfacente.
Associations des autorités locales(Syndesmoi ydrefsis), exploitées conformément au code des autorités locales(Kodikas Dimon kai Koinotiton)
Consorzi di enti locali(Syndesmoi Ydrefsis) che operano in forza del Codice degli enti locali(Kodikas Dimon kai Koinotiton)
Inactives une grande partie de l'année puis exploitées à pleine capacité pendant une brève période, les moissonneuses- batteuses
Inutilizzate per gran parte dell'anno e usate al loro livello massimo di capacità per un breve periodo di tempo,
J'espère que les expériences qui seront développées en Europe dans ce domaine seront également exploitées dans le cadre de notre coopération au développement.
Confido che le esperienze che raccoglieremo a livello di Unione europea in questo campo verranno valorizzate anche nelle nostre attività di cooperazione allo sviluppo.
Cette évolution importante offre des possibilités- qui n'ont pas encore été pleinement explorées et exploitées- de mieux intégrer les politiques de la recherche, de l'innovation et de la concurrence.
Quest'importante evoluzione offre la possibilità, non ancora pienamente esplorata e sfruttata, di meglio integrare le politiche della ricerca, dell'innovazione e della concorrenza.
a donc grand intérêt à ce que ces ressources soient exploitées de manière durable.
ha un grande interesse che queste risorse vengano usate in modo sostenibile.
La Commission européenne a décidé de poursuivre à nouveau la Slovénie devant la Cour de justice pour manquement à ses obligations en matière d'agrément d'installations industrielles exploitées sans autorisation.
La Commissione europea ha deferito nuovamente la Slovenia alla Corte di giustizia per la mancata autorizzazione di impianti industriali che operano senza licenze.
Certains des insectes exposés auraient pu être exploitées pour l'exécution de code arbitraire
Alcuni dei bug a vista potrebbe essere stato sfruttato per l'esecuzione di codice arbitrario
Ses abondantes richesses halieutiques sont exploitées par des sociétés étrangères et souffrent beaucoup des
La sua abbondante ricchezza in materia di pesca è sfruttata da imprese straniere,
Les données qu'ils permettent d'obtenir peuvent être exploitées par les chercheurs dans des publications
I dati generati dalla sperimentazione clinica sono usati dai ricercatori per le loro pubblicazioni
une occasion bien exploitées va générer plus d'opportunités pour d'autres personnes entreprenantes.
un'opportunità adeguatamente sfruttato genererà maggiori opportunità per altre persone intraprendenti.
L'énergie géothermique est l'énergie sous forme de chaleur dans la Terre qui peut être extraite du sol et exploitées par l'homme.
L'energia geotermica è l'energia presente sotto forma di calore all'interno della Terra che può essere estratta dal suolo e sfruttata dall'uomo.
La ville dispose d'un réseau de 38 lignes de bus, exploitées par la compagnie AMTAB SpA,
La città dispone di una rete di 42 linee urbane, gestita dalla società AMTAB, più alcune linee complementari,
Ces données ne sont pas exploitées à d'autres fins et n'incluent aucune information susceptible de vous identifier personnellement.
I dati non vengono usati per altri scopi e non includono informazioni che permettono di identificarti personalmente.
Italiano
English
Dansk
Deutsch
Español
Hrvatski
Nederlands
Slovenski
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文