Exemples d'utilisation de Pleinement en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
-
Official/political
-
Political
Nous, sociaux-démocrates, soutenons pleinement la proposition et pensons qu'elle pourrait bénéficier à l'industrie,
la biopuce sera pleinement développée, on nous téléchargera les choses dans la tête,
qu'elle ne modifierait pas sa proposition, appuie pleinement la position adoptée par le Conseil.
Le mental évolutionnaire n'est pleinement stable et digne de confiance
Car seul un tel changement pourrait libérer pleinement les Algériens et leur garantir un espace démocratique qui donnerait un sens à une compétition politique saine, et ce dans l'intérêt de tous les Algériens.
des démocrates européens soutient pleinement les résultats présentés par le rapporteur aujourd'hui.
vous ne puissiez pas utiliser pleinement toutes les fonctions de ces pages web.
Nous sommes pleinement préparés à toutes éventualités;
Je suis pleinement conscient que la visualisation du contenu pour adultes n'est autorisé que pour les téléspectateurs
Accompagnons par la prière les participants à cette rencontre afin qu'ils s'engagent pleinement à réaliser l'objectif humanitaire principal.
Comme pour les deux premières révolutions industrielles, toutes les implications du nouvel âge de la machine vont prendre au moins un siècle pour se matérialiser pleinement mais elles sont impressionnantes.
l'autorité des Etats doivent être pleinement préservées.
le gouvernement assume pleinement ses responsabilités dans le cadre du processus législatif et institutionnel.
ne sera jamais pleinement accepté.
un environnement très difficile, et nous reconnaissons pleinement le droit d'Israël d'exister.
de vous permettre de retourner pleinement en votre espace intérieur.
ce n'est que récemment que cela a été pleinement compris.
Les autorités régionales et locales associent pleinement les acteurs économiques
Cependant, il est prévu qu'ils devront respecter pleinement la dignité humaine dans l'exercice de leurs activités;
Toutefois, il ne peut déployer pleinement son potentiel que si les législations adoptées au niveau européen sont réellement transposées