QUE CES MODIFICATIONS - traduction en Allemand

dass diese Veränderungen
daß diese Änderungen

Exemples d'utilisation de Que ces modifications en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le Comité considère néanmoins que ces modifications sont insuffisantes pour pouvoir atteindre l'objectif final du renforcement de la protection de la santé humaine
Der Ausschuß ist jedoch auch der Auffassung, daß diese Änderungen nicht ausreichen werden, um das Ziel einer Verbesserung des Schutzes der menschlichen Gesundheit
le Parle ment regrette que ces modifications laissent en core le champ libre pour des actions de répression policière.
bedauert das Parlament, dass diese Änderungen nach wie vor großen Spielraum für repressive Aktionen der Polizei lassen.
J'espère que le Conseil, la Commission et le Parlement seront capables de s'entendre afin de garantir que ces modifications seront mises en oeuvre dans deux initiatives réellement dignes d'intérêt auxquelles ce Parlement a été à même d'apporter des améliorations.
Ich hoffe, der Rat, die Kommission und wir selbst sind in der Lage, gemeinsam dafür zu sorgen, daß diese Änderungen in diesen beiden durch und durch lohnenden Initiativen, zu deren Verbesserung das Parlament beitragen konnte, aufgenommen werden.
pour prouver que ces modifications n'altèrent pas de manière significative les caractéristiques initiales de qualité du médicament.
Bioverfügbarkeit) vorliegen, die nachweisen, daß diese Veränderungen die ursprünglichen Qualitätsmerkmale des Präparates nicht wesentlich beeinflussen.
Il est à espérer que ces modifications contribueront à combler les lacunes existantes dans les exigences en matière de notification de pourcentages élevés de droits de vote
Es bleibt zu hoffen, dass diese Änderungen zur Schließung von Lücken in den Mitteilungspflichten in Bezug auf bedeutende Stimmrechtsanteile und in Bezug auf bedeutende Beteiligungen führen
estime que ces modifications représentent un pas important dans la bonne direction;
vertritt die Auffassung, dass diese Änderungen einen wichtigen Schritt in die richtige Richtung darstellen;
Nous espérons- à l'heure actuelle il n'est pas encore possible d'en dire plus- que ces modifications dans l'organisation et la procédure permettront à la Cour de venir à bout du nombre sans cesse croissant des affaires dont elle est saisie
Wir hoffen- mehr läßt sich zur Zeit noch nicht sagen-, daß diese Änderungen in der Organisation und im Verfahren es dem Gerichtshof erlauben werden, auch der ständig steigenden Zahl neu anhängig werdender Rechtssachen Herr zu werden
les modifications de l'accord, lorsque celui-ci prévoit que ces modifications doivent être adoptées selon une procédure simplifiée ou par une instance créée par ledit accord.
diese Übereinkunft vorsieht, dass diese Änderungen im Wege eines vereinfachten Verfahrens oder durch ein durch die Übereinkunft geschaffenes Gremium anzunehmen sind.
Je rappellerai que ces modifications comportent trois parties différentes:
Ich darf daran erinnern, daß diese Änderungen drei verschiedene Teile umfassen:diesem Zweck besondere, mit dem Gemeinschaftsrecht zu vereinbarende Regeln anwenden.">
les modifications de l'accord lorsque celui-ci prévoit que ces modifications doivent être adoptées selon une procédure simplifiée ou par une instance créée par ledit accord;
diese Übereinkunft vorsieht, dass diese Änderungen im Wege eines vereinfachten Verfahrens oder durch ein durch die Übereinkunft geschaffenes Gremium anzunehmen sind;
à condition que ces modifications soient clairement indiquées sur l'emballage
mit der Maßgabe, daß diese Änderungen auf der Verpackung deutlich angegeben
Il a été précisé à ce propospar une partie du groupe que ces modifications pourront être revues
Dabei wurde von einem Teil der Gruppe hervorgehoben, dass diese Änderungsvorschläge anhand der künftigen Vorgaben des Konvents betreffend die Verteilung der Zuständigkeiten,
sous réserve qu'il soit prouvé que ces modifications aboutissent à un niveau de précision supérieur à celle obtenue au cours de l'essai d'homologation.
zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaates und vorbehaltlich des Nachweises zulässig, dass derartige Änderungen dazu führen, dass ein höherer Genauigkeitsgrad erreicht wird als im Zertifizierungstest.
auquel met fin la cérémonie de ce jour, que ces modifications mettraient la Cour en mesure, à travers les évolutions inévitables
das durch die heutige Feierlichkeit abgeschlossen wird, beteiligt waren, daß diese Änderungen den Gerichtshof in die Lage versetzen würden,
Sachez que cette modification peut altérer certains services réseau….
Es sei Ihnen gesagt, dass diese Änderung einige Netzwerkdienste ändern kann….
Il convient de remarquer que cette modification représente une avancée plus importante dans le secteur du gaz que dans celui de l'électricité.
Es ist zu beachten, dass diese Änderung im Erdgassektor eine größere Entwicklung darstellt als im Elektrizitätssektor.
Nous pensons que cette modification est vitale
Wir denken, dass diese Änderung ganz wichtig ist,
Les données cliniques actuelles ne permettent pas, toutefois, de confirmer que cette modification de dose assure le maintien du bénéfice voir rubrique 5.1.
Die verfügbare klinische Evidenz kann jedoch nicht bestätigen, dass diese Modifizierung der Dosis in einem anhaltenden Nutzen resultiert siehe Abschnitt 5.1.
Enfin, l'amendement 11, qui demandait que cette modification du code des douanes communautaires entre en vigueur avant le 1er janvier 2000, n'a plus de sens.
Schließlich forderte der Änderungsantrag 11, dass diese Änderung des Zollkodex der Gemeinschaften vor dem 1. Januar 2000 in Kraft tritt; diese Änderung ist somit sinnlos geworden.
Je pense que cette modification assurera le financement de ces coûts dans des circonstances exceptionnelles,
Ich denke, dass diese Änderung die Finanzierung dieser Ausgaben in Ausnahmefällen ermöglichen
Résultats: 57, Temps: 0.0505

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand