RATIONALISATION - traduction en Allemand

Rationalisierung
rationalisation
rationaliser
Straffung
rationalisation
rationaliser
resserrement
simplification
simplifier
raffermissant
tonifier
raffermissement
tonification
Vereinfachung
simplification
simplifier
faciliter
facilitation
simplicité
rationalisation
Verschlankung
rationalisation
maigrir
réduction du poids
amaigrissement
perte de poids
amincissant
laisser tomber le poids
abandon de poids
à perdre du poids
réduire le poids
zu straffen
rationaliser
simplifier
resserrer
rationalisation
renforcer
raffermir
à tonifier
pour serrer
zu rationalisieren
rationaliser
rationalisation
simplifier
Rationa
rationalisation
rationalisierte
rationaliser
simplifie
rationalisation
gestrafften
rationalisées
simplifié
renforcées
rationalisation
serré
Streamlining

Exemples d'utilisation de Rationalisation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Glamour ou une rationalisation entreprise?
Lust auf, Glanz oder eine optimierte corporate?
Cela nous mène au point suivant: la rationalisation de l'initiative constitue un objectif que partagent le Parlement
Das führt uns zu folgendem Punkt: Die Vereinfachung der Initiative ist erklärtes Ziel
Protection des consommateurs: rationalisation et simplification de l'ensemble de l'acquis communautaire relatif à la protection des consommateurs
Verbraucherschutz: Verschlankung und Vereinfachung des gesamten Verbraucherschutzes im Acquis, um mögliche Unstimmigkeiten,
Le secteur contribue activement à la documentation et à la rationalisation des procédures financières pour garantir la conformité des spécifications du système avec les besoins des utilisateurs.
Der Bereich trägt aktiv zur Dokumentation und Vereinfachung der Finanzverfahren bei, um sicherzustellen, daß die Systemspezifikationen den Erfordernissen der Anwender entsprechen.
Diminuer la charge qui pèse sur les entreprises par la rationalisation des procédures d'autorisation des médicaments vétérinaires,
Abbau der Verwaltungslasten von Unternehmen durch Verschlankung des Genehmigungsverfahrens für Tierarzneimittel unter Berücksichtigung der öffentlichen Gesundheit,
La modernisation du code des douanes, la rationalisation des procédures et processus douaniers
Die Modernisierung des Zollkodex, die Vereinfachung der Zollverfahren und Arbeits abläufe
Entre les conventions qui assurent la protection des salariés contre la rationalisation et l'élaboration d'un"plan social" par le conseil, le partage est-il toujours clair?
Läßt sich immer mühelos zwischen Verträgen zum Schutze der Arbeitnehmer gegen Rationalisierungsmaßnahmen und der Ausarbeitung eines"Sozialplanes" durch den Betriebsrat unterscheiden?
Poursuivre la rationalisation des dispositifs de surveillance intersectoriels et transfrontaliers de manière à ce qu'ils évoluent parallèlement au système financier.
Die sektor- und grenzübergreifenden Aufsichtsregelungen weiter zu straffen, damit sie mit der Entwicklung des Finanzsystems Schritt halten.
La rationalisation des procédures douanières dans un environnement électronique exige un partage des responsabilités entre les autorités douanières des différents États membres.
Die Vereinfachung der Zollverfahren in einem elektronischen Arbeitsumfeld erfordert die Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den Zollbehörden verschiedener Mitgliedstaaten.
L'Agence poursuivra ses travaux de rationalisation du processus et procédera au suivi de la suppression de l'étape de légalisation antérieurement assurée par la Commission européenne.
Die Agentur wird ihre Bemühungen zur Verschlankung des Prozesses fortführen und bezüglich der Streichung der bisher von der Europäischen Kommission vorgenommenen Beglaubigung nachfassen.
C'est la rationalisation dans un sens large qui contribuera à libérer des effectifs susceptibles d'être ensuite redéployés vers des activités prioritaires.
Rationalisierungsmaßnahmen im weiteren Sinne sollen dazu beitragen, Personal freizusetzen, um es dann in die Kernbereiche einweisen zu können.
Si la rationalisation des procédures administratives figure bien à l'ordre du jour des États membres,
Doch obwohl die Verschlankung von Verwaltungsverfahren in den Mitgliedstaaten auf der Tagesordnung steht, geht dies nicht unbedingt mit einem aktiven Interesse der Politiker
La société participe à la rationalisation des activités de ses clients et à la réduction des coûts en optimisant les flux de production.
Univar trägt dazu bei, Betriebsabläufe zu straffen und durch einen optimierten Fertigungsfluss Kosten zu senken.
la modernisation de la gestion et une rationalisation des procédures.
die Modernisierung der Verwaltung und die Vereinfachung der Verfahren.
des accords de branche couvrent la protection contre la"rationalisation.
für bestimmte Wirtschaftszweige geltende Vereinbarungen den Schutz gegen Rationalisierungsmaßnahmen.
mis en place afin de rendre possible une optimisation et une rationalisation des importations de sources d'énergie dans l'UE.
Energieinfrastruktur müssen errichtet werden, um die Einfuhr von Energieressourcen in die EU zu verbessern und zu rationalisieren.
Il semble qu'une marge existe pour mener une rationalisation permettant d'exploiter des économies d'échelle,
Es scheinen Möglichkeiten zur Rationa lisierung der Branche zu bestehen, um Größeneffekte zu nutzen
Les gourous de perte de poids distingue comme une rationalisation plus est un gros problème,
Der Gewichtsverlust Gurus machen sich wie Verschlankung ist eine große Sache, etwas, das' n gehen,
il a une meilleure rationalisation corps, ce qui contribue au potentiel de performance du produit.
es hat eine bessere Körper zu straffen, die das Leistungspotenzial des Produkts beiträgt.
La communication«Une vision pour le marché intérieur des produits industriels» propose des actions visant une meilleure intégration du marché intérieur grâce à la rationalisation du cadre réglementaire existant.
Die Mitteilung„Eine Vision für den Binnenmarkt für Industrieprodukte“ sieht Maßnahmen für einen stärker integrierten Binnenmarkt vor, der auf einer Vereinfachung des bestehenden Rechtsrahmens beruht.
Résultats: 1520, Temps: 0.6007

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand