RECTIFIANT - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Rectifiant en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
la renonciation à la violence est le meilleur moyen de résoudre les conflits, rectifiant ainsi des résolutions précédentes de ce Parlement.
der Gewaltlosigkeit das beste Mittel ist, um die Konflikte beizulegen, womit frühere Entschließungen dieses Europäischen Parlaments berichtigt werden.
RÈGLEMENT(CE) N° 2700/95 DE LA COMMISSION du 22 novembre 1995 rectifiant le règlement(CE) n° 1802/95 ajustant
VERORDNUNG(EG) Nr. 2700/95 DER KOMMISSION vom 22. November 1995 zur Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 1802/95 zur Ausgleichung und Änderung bestimmter Preise
RÈGLEMENT(CEE) N° 1687/92 DE LA COMMISSION du 29 juin 1992 rectifiant le règlement(CEE) n° 1562/92 fixant les montants de diminution des droits à l'importation de viandes bovines originaires des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique(ACP) considérant qu'une vérification a fait apparaître qu'une erreur s'est glissée dans l'annexe de ce règlement; qu'il importe, dès lors.
VERORONUNG(EWG) Nr. 1617/92 DER KOMMISSION vom 29. Juni 1992 zur Berichtigung der Verordnung(EWG) Nr. 1562/92 zur Feataetzung der Beträge zur Senkung der Eingangsabgaben bei Rindfleisch aus den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean AKP.
d'ouvrages rectifiant des erreurs historiques auxquelles n'adhère plus aucun historien sérieux.
in denen historische Fehler korrigiert werden, an denen kein ernst zu nehmender Historiker mehr festhält.
RÈGLEMENT(CE) N° 2377/94 DE LA COMMISSION du 29 septembre 1994 rectifiant le règlement(CE) n° 2314/94 de la Commission fixant les montants de diminution des droits à l'importation de viandes bovines originaires des États d'Afrique,
VERORDNUNG(EG) Nr. 2377/94 DER KOMMISSION vom 29. September 1994 zur Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 2314/94 zur Festsetzung der Betrage zur Senkung der Eingangsabgaben bei Rindfleisch aus den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean(AKP) für die im Laufe des vierten Vierteljahres
Je souhaiterais à ce stade rappeler à l'Assemblée que nous parlons d'une proposition de décision du Parlement européen et du Conseil rectifiant une directive de 2002 modifiant une directive de 1979 concernant la circulation des aliments composés pour animaux qui repose sur un arrêt du 6 décembre 2005 de la Cour de justice européenne.
An dieser Stelle möchte ich noch einmal in Erinnerung rufen, dass wir über einen Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Berichtigung einer Richtlinie aus dem Jahre 2002 zur Änderung der Richtlinie aus dem Jahr 1979 über den Verkehr mit Mischfuttermitteln aufgrund eines Urteils des EuGH vom 6. Dezember 2005 sprechen.
Rectifiant le règlement(CE) n° 1175/2003 modifiant le règlement(CE)
Zur Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 1175/2003 zur Änderung der Verordnung(EG)
Modifiant le règlement(CE) n° 562/2000 portant modalités d'application du règlement(CE) n° 1254/1999 du Conseil en ce qui concerne les régimes d'achat à l'intervention publique dans le secteur de la viande bovine et rectifiant le règlement(CE) n° 590/2001 de la Commission dérogeant au ou modifiant le règlement(CE) n° 562/2000.
Zur Änderung der Verordnung(EG) Nr. 562/2000 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung(EG) Nr. 1254/1999 des Rates hinsichtlich der Regelungen der öffentlichen Interventionsankäufe für Rindfleisch sowie zur Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 590/2001 zur Abweichung von bzw. zur Änderung der Verordnung(EG) Nr. 562/2000.
du développement rural, sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil rectifiant la directive 2002/2/CE modifiant la directive 79/373/CEE du Conseil concernant la circulation des aliments composés pour animaux- C6-0209/2006.
Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über den Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Berichtigung der Richtlinie 2002/2/EG zur Änderung der Richtlinie 79/373/EWG über den Verkehr mit Mischfuttermitteln- C6-0209/2006.
la Commission n'ait pas suivi la proposition de décision du Parlement rectifiant la directive de 2002 concernant la circulation des aliments composés pour animaux.
Allerdings bedauere ich, dass die Kommission den Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments zur Berichtigung der Richtlinie aus dem Jahr 2002 über den Verkehr mit Mischfuttermitteln nicht akzeptiert hat.
Modifiant et rectifiant le règlement(CE) n° 1520/2000 établissant, pour certains produits agricoles exportés
Zur Änderung und Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 1520/2000 zur Festlegung der gemeinsamen Durchführungsvorschriften für die Gewährung von Ausfuhrerstattungen
du Conseil modifiant et rectifiant le règlement(CE) n° 2200/96 portant organisation commune des marchés dans le secteur des fruits
des Rates zur Änderung und Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 2200/96 über die gemeinsame Marktorganisation für Obst und Gemüse" und dem„Vorschlag für eine Verordnung(EG)
RÈGLEMENT(CE) N° 904/96 DE LA COMMISSION du 21 mai 1996 rectifiant, pour la deuxième fois,
VERORDNUNG(EG) Nr. 904/96 DER KOMMISSION vom 21. Mai 1996 zur zweiten Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 1802/95 zur Ausgleichung
Proposition de règlement du Conseil modifiant et rectifiant le règlement(CE) n° 2200/96 portant organisation commune des marchés dans le secteur des fruits
Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung und Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 2200/96 über die gemeinsame Markt organisation für Obst und Gemüse; Vorschlag für eine
Rectifiant, pour la troisième fois,
Zur dritten Berichtigung der Verordnung(EG) Nr. 1802/95 zur Ausgleichung
d'ouvrages rectifiant des erreurs historiques auxquelles n'adhère plus aucun historien sérieux, à quelque bord qu'il appartienne.
die historische Fehler richtigstellen, die kein seriöser Historiker, welchem Lager er auch angehört, mehr vertritt.
Nous allons rectifier dans ce sens.
Wir werden das in diesem Sinne richtigstellen.
Qui plus est, Friedman a rectifié le cadre de Keynes sur un point très important.
Zudem hat Friedman Keynes' Rahmen in einem sehr wichtigen Gesichtspunkt korrigiert.
Ils ont été rectifiés et améliorés, depuis la dernière étude.
Sie sind seit der letzten Untersuchung berichtigt und verbessert worden.
Chers collègues, je dois rectifier une information que je vous ai donnée précédemment.
Meine Damen und Herren, ich muß eine Information richtigstellen, die ich Ihnen vorhin gegeben habe.
Résultats: 68, Temps: 0.0644

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand