RESTENT TRÈS - traduction en Allemand

weiterhin sehr
reste très
toujours très
demeurent très
encore très
reste extrêmement
bleiben sehr
restent très
immer noch sehr
encore très
toujours très
reste très
demeurent très
toujours extrêmement
toujours autant
encore trop
toujours beaucoup
jedoch sehr
cependant très
toutefois très
néanmoins très
toutefois extrêmement
cependant fort
pourtant très
restent très

Exemples d'utilisation de Restent très en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
S'agissant du réchauffement planétaire, nos positions restent très éloignées et nous savons
Im Hinblick auf die Erderwärmung sind unsere Standpunkte noch sehr weit voneinander entfernt,
Les eaux restent très polluées, notamment dans les zones urbaines,
Die Wasserverschmutzung ist immer noch hoch, vor allem in den städtischen Gebieten, was auf unzureichende Abwassersysteme
Bien que les ruines de la forteresse restent très peu, la montée ici mérite pour la vue spectaculaire qui accueille les visiteurs.
Obwohl die Festungsruinen bleiben nur sehr wenige, der Aufstieg hier verdient für den spektakulären Anblick, der Besucher begrüßt.
Tout de même, les interfaces mentionnées au-dessus restent très utilisées et contribuent fortement aux scénarios BIM.
Dennoch werden die oben genannten Schnittstellen immer noch weitläufig eingesetzt und leisten einen wichtigen Beitrag zu BIM-Szenarien bei vielen Unternehmen.
Restent très chargé toute la journée en raison de la formulation PhenQ bien conçu,
Bleiben extrem den ganzen Tag als Folge der PhenQ richtig ausgelegt Formulierung geladen,
les produits laitiers de base restent très favorables tant sur la marché mondial que les marchés nationaux.
Milcherzeugnisse sind sowohl auf dem Weltmarkt als auch im Binnenmarkt weiterhin äußerst positiv.
Et dès lors de protéger l'un des derniers secteurs où les marins de l'UE restent très présents.
Dadurch könnte einer der letzten verbleibenden Sektoren geschützt werden, in denen die EU-Seeleute noch stark vertreten sind.
Il apparaît cependant que les marchés hypothécaires européens, au-delà de quelques tendances communes, restent très divers.
Trotz einiger gemeinsamer Trends sind die Hypothekarkreditmärkte der EU jedoch nach wie vor sehr unterschiedlich.
les trans porteurs français restent très pessimistes.
die französischen Verkehrsunternehmer sich stets sehr pessimistisch äußern.
les services concentrent près de 70% des emplois, contre 48,3% en Grèce pays où les emplois agricoles restent très importants avec près de 24% des emplois.
in Griechenland lediglich 48,3% der Beschäftigten(in diesem Land ist die Landwirtschaft mit 24% der Beschäftigten noch sehr stark vertre ten) auf den Dienstleistungssektor.
De surcroît, même dans les segments libéralisés, les parts de marché des opérateurs historiques restent très élevées.
Außerdem sind die Marktanteile der etablierten Betreiber selbst in den liberalisierten Segmenten noch ziemlich hoch.
Les relations entre l'Union européenne et la Moldavie restent très importantes à nos yeux,
Die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Moldawien sind uns weiterhin sehr wichtig, aber man sollte nicht davon ausgehen,
Selon les prévisions de marché, les perspectives de croissance restent très encourageantes, notamment en ce qui concerne les produits à valeur ajoutée
Die Wachstumsprognosen sind weiterhin sehr gut, insbesondere für Mehrwertprodukte wie Käse, aber auch für Zutaten,
Ils restent très bien dans tous les Homedartboards de Karella,
Sie bleiben sehr gut in allen Homedartboards von Karella,
Les coûts de production des biocombustibles restent très élevés par rapport aux com bustibles fossiles et ne sont pas
Im Vergleich zu fossilen Energieträgern sind die Produktionskosten für Biokraftstoff immer noch sehr hoch und unter den gegenwärtigen wirtschaft lichen Bedingungen nicht wettbewerbsfähig,
les stocks d'équilles restent très importants et ne disparaissent pas.
dass die Sandaalbestände weiterhin sehr groß sind und nicht verschwinden.
l'incidence de la fraude suspectée restent très élevés.
Betrugsverdachtsfälle ist immer noch sehr hoch.
le nombre de personnes favorables à une augmentation de l'aide a sensiblement augmenté et que les Européens restent très positifs vis-à-vis du développement et de la coopération.
Entwicklungshilfe erheblich gestiegen ist und die Europäerinnen und Europäer dem Thema Entwicklungszusammenarbeit weiterhin sehr positiv gegenüberstehen.
sans les élargir à des thèmes qui restent très controversés.
allerdings ohne deren Ausdehnung auf weiterhin sehr umstrittene Themen.
la facture énergétique et de l'effondrement des débouchés traditionnels; il restent très orientés vers l'ancien bloc socialiste(57% avec la CIS, avec un déficit de 2,1 md$ en 1994);
des Zusammenbruchs der traditionellen Absatzmärkte seit 1991 stark zurück; er bleibt sehr stark auf den ehemaligen sozialistischen Block ausgerichtet 57% mit der GUS mti einem Defizit von 2,1 Mrd.$ im Jahr 1994.
Résultats: 64, Temps: 0.0701

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand